查看原文
其他

每个人心中都住着一个小王子 | 《小王子》番外篇

英子姐姐 佳英语 2020-02-23




昨天,我们告别了小王子。


不知道大家看完以后都有怎么样的感悟。

如《小王子》序言所说:" 请孩子们原谅我把这本书献给了一个大人...每个大人曾经都是孩子."


是的,小时候读《小王子》觉得他是一部童话;长大后再读,居然会流泪。也许,这就是成长。


《小王子》目录合集

010203040506070809101112131415161718192021222324252627



看完《小王子》的原著,推荐大家再去看一下电影版。

中文版的《小王子》由易烊千玺和黄渤配音,易烊千玺的声音非常清澈干净,很符合小王子的人设。




还记得下面这个片段吗?小王子离开前的几个桥段,出现在本书的25-26章。我们一起来回顾一下。

在视频里,“我”对小王子的感情,更加浓厚,跃然荧幕。

中英双语版“离别”视频


小王子经典台词


To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world。



狐狸说

对我来说

你只是一个小男孩

就像其他成千上万个小男孩一样没有什么两样

我不需要你,你也不需要我

对你来说

我也只是一只狐狸

和其他成千上万的狐狸没有什么不同

但是

如果你驯养了我,我们就会彼此需要

对我来说

你就是我的世界里独一无二的了

我对你来说

也是你的世界里的唯一了



The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat。



你看,看到那边的麦田了吗?

我不吃面包,麦子对我来说一点意义也没有,

麦田无法让我产生联想,这实在可悲。

但是,你有一头金发,

如果你驯养我,那该有多么美好啊!

金黄色的麦子会让我想起你,

我也会喜欢听风在麦穗间吹拂的声音。





And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes。




这是我的一个秘密,

再简单不过的秘密:

一个人只有用心去看,

才能看到真实。

事情的真相只用眼睛是看不见的。



What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…



沙漠之所以美丽,

是因为在它的某个角落隐藏着一口井水……



You are beautiful, but you are empty. One could not die for you. To be sure, an ordinary passer-by would think that my rose looked just like you – the rose that belongs to me. But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is she that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose.


  


你们虽然很美丽,但是却很空虚。

没有人愿意为你们而死。

或许,一般的路人,

会认为我的玫瑰花——那一朵属于我的玫瑰花和你们是一样的。

但她这一朵却比你们千万朵还要重要:

因为我曾经亲自为她浇水;

把她放置在玻璃罩下;

把她置于屏风后面保护它;

为她铲除一些毛毛虫(只留两三只蜕变成蝴蝶);

我倾听她的抱怨、自吹自擂甚至信口开河,

哪怕她默默无语——只因为她是我的玫瑰花。


It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.



你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。






如果不去遍历世界,

我们就不知道什么是我们精神和情感的寄托,

但我们一旦遍历了世界,

却发现我们再也无法回到那美好的地方去了。

当我们开始寻求,我们就已经失去,

而我们不开始寻求,

我们根本无法知道自己身边的一切是如此可贵。



忘记自己的朋友是一件悲哀的事情,

并不是每个人都有朋友,

如果我忘记了小王子,

那我就会变得和那些除了对数字感兴趣,

对其他事都漠不关心的大人们一样了。


从前

不明白为什么小王子不驯养狐狸

如果驯养了狐狸 旅途不就多了一个小伙伴

后来才明白,驯养是一件严肃的事情

是去爱与拥有

一旦你驯养了什么,就要小心翼翼

因为

亲密是一件郑重其事的东西



责任编辑:英子姐姐

主编微信:mar2011jen


关注公众号并回复“资料",无套路送您30G英语资料


长按识别二维码关注




    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存