查看原文
其他

Hold your horses,抱住你的马?真实意思跟马完全无关!

英子 佳英语 2020-02-25


From 英子姐姐:

关注我的  <美语笔记>,

教你一个地道英语表达.

第45期  -  Hold your horses


今天要来给大家介绍的短语是:


hold  your  horses



这个短语乍一看觉得好有气势,抱住你的马!这得要多大的力气啊!



hold your horses 其实跟 “马” 一点关系都没有。 它的正确意思是:


不要着急;耐心点



Hold your horses 也经常会被用作 hold the horses

这是一个非常常用的口头俚语。据说这个短语来源自古希腊时期,当时的人们都是骑马或者乘坐以马作为动力的交通工具,因此如果希望能够慢下来,就要稳住自己的马。


这个短语一直沿用至今,经久不衰。



例句学习



  1. We are getting late to go to the ceremony and mom is still yelling, "Hold your horses!"

    我们已经迟了,要赶去参加仪式,但是妈妈还是对我们喊:“慢点,不要急!”。


  2. Hold your horses! Let's have a discussion on this first before we jump to a conclusion.

    不要着急!我们不要急着下结论,先讨论一下吧。




英语还有很多短语,同样可以表示“不要着急;耐心点” 的意思,比如 :


cool your jets  冷静点;不要着急

jet 的意思是 “喷气式飞机”,让喷气式飞机凉快凉快,就是指“冷静一下”的意思。


举个栗子🌰:

Cool your jets!The preview will be ten minitues long.

别那么性急!会有10分钟的预告片。



look before you leap三思而后行

字面意思是“看了再跳”,其实就是 “三思而后行” 的意思了。


举个栗子🌰:

No matter what you want to do , please look before you leap. 

不管你想做什么,请三思而后行。





汉语中,关于 “马” 的成语实在太多,马到成功、青梅竹马、天马行空...


其实在英语中,关于马的习语也不少。除了hold your horses ,还有哪些呢?我们一起来了解一下:


one-horse town

一匹马的镇子?

正确意思:乡村小镇


其实我们可以从字面意思去理解这个短语,一个镇子只有一匹马,证明这个镇子的确很小。


举个栗子🌰:

We will never find a decent coffee in this one-horse town.

在这个乡村小镇上是不会找到好喝的咖啡的。



high horse

高大的马 ?

正确意思:趾高气扬的;高高在上


试想一下,一匹高高在上的马,给人一种什么感觉呢?这个短语一般用作 on one's high horse, 意思是 “给人一种高高在上,盛气凌人的感觉”。


举个栗子🌰:

Mr Green is always on his high horse.

格林先生总是一副趾高气扬,目中无人的样子。

horse around

遛马?

正确意思:嬉闹;玩耍

举个栗子🌰:
Stop horsing around and do the homework!

不要玩了,去做作业!


talk horse

跟马说话?

正确意思:吹牛;说大话

举个栗子🌰:
He often talk horse!

他经常说大话!



今日翻译小作业:


中译英:沉住气,千万别暴露了自己的身份。


你的翻译:_____________________。


标准答案:Hold your horses,and do not expose your identity.


英译中:You can lead a horse to water, but you cannot make him drink.


你的翻译:_____________________。


标准答案:师傅引进门,修行在个人。



今日小测验


请选择正确的选项:


短语“ a storm in a teacup”是什么意思?(单选)


A. 茶杯中的风暴

B. 大惊小怪

C: 事无巨细

D:在狭窄简陋处做出复杂的场面和事情


答案:戳一下
A storm in a teacup 的意思你绝对想不到






🎵晚听点歌台🎵


今天给大家推荐 一首超级好听的 《Dance with my father》。英子一直把他当做是中文版的筷子兄弟的《父亲》,超级感人温暖。由黑人歌手 Luther Vandross 演唱。


责任编辑:英子姐姐    微信:kankanxiaozhu2

转载须经授权!


关注公众号并回复“资料",送您30G英语资料


长按识别二维码关注




    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存