Knock your socks off 可不是让你脱掉袜子!它的意思你绝对想不到!
From 英子姐姐:
关注我的 <美语笔记>,
教你一个地道英语表达.
第50期 - knock my socks off
本文由英子姐姐撰写编辑
转载务经授权!今天要来给大家介绍一个英语习语:
knock my socks off
knock 是 "敲打" 的意思,而 sock 是袜子的意思。这两个八竿子打不到一起的单词,是什么意思呢?难道是 "把我的袜子打飞" 吗?
我们先来看下网络上的英文解释:
If something knocks your socks off, it amazes and surprises you, usually in a positive way.
这个口语表达形容一个人大吃一惊,把袜子都给震惊掉了,相当于我们中文里的一个成语 "叹为观止"。
因此,knock one's socks off 的正确意思是:
▼
叹为观止;让人惊叹; 刮目相看
这个短语最早出现于上世纪40年代的美国南部,在最初确实是用来形容一场激烈的打斗的。可以想象,一场“能把袜子打飞”的打斗该是如何激烈。因为这个短语最初用来形容打斗,所以刚开始时的意思也是偏贬义的。在语言的演变过程中,这个短语逐渐被应用于一些积极的情景之下,尤其常用来形容一个人在某方面有着惊人的才能。
例句学习
Next quarter I really want to knock the socks off the competition.
下一季,我非常希望可以让竞争对手刮目相看。
She is the most - looking woman I’ve seen for a long time, so she will knock your socks off.
她是见过的最漂亮的女人,所以他一定会惊艳到你。
Her amazing taken in singing really knocks my socks off.
她惊人的唱歌天赋实在是让我五体投地。
在英语里,还有很多包含 sock 袜子的 短语, 我们一起来学习一下吧!
sock in
穿上袜子?
正确意思:阻止飞行;不许飞机起落
源于二战期间,当时的机场,尤其军用机场往往靠风向袋(wind sock)来决定这个机场是否关闭。如果天气恶劣,风向袋是吹不起来的。在这种情况下,这个机场只好sock in;所以sock in就是关闭机场,知道天气转好再重新开放的意思。
wind sock 长这样▼
举个栗子🌰:
It is raining hard.I am afraid it will sock in the airport and I won’t be able to fly up to New York for that business meeting.
雨下得很大。我怕机场会关闭;我不能飞到纽约去开会了。
put a sock in it
把袜子塞进去?
正确意思:让某人安静;别出声
举个栗子🌰:
1. Put a sock in it!I'm tired of your silly jokes.
闭嘴吧!你那些无聊的笑话我都听腻了。
2. Can't you put a sock in it when I am on the phone?
我打电话的时候你能不能安静点?
work your socks off
工作到袜子都掉了?
正确意思:努力勤奋做某事
举个栗子🌰:
I worked my socks off at university and graduated with a great degree.
我上大学的时候十分的努力,然后我以优异的成绩毕业了。
今日翻译小作业:
昨晚的表演简直让我叹为观止,真了不起。
你的翻译:_____________________。
标准答案:The show last night really knocked my socks off. That's really something.
今日小测验
请选择正确的选项:
短语“ dead as a doornail ”是什么意思?(单选)
A. 跟门钉一样死了
B.必死无疑
C. 死透了
答案戳此复习
晚听点歌台
今天给大家推荐 一首欢快的圣诞新年新曲《Joy to the world》。听惯了Jingle bell,这样的曲风也还不错!
责任编辑:英子姐姐 微信:kankanxiaozhu2
关注公众号并回复“资料",送您30G英语资料