查看原文
其他

8000米珠峰"大堵车",已造成14人死亡,3人失踪!(音频版)

英子 佳英语 2020-02-24


公众号后台回复“生活大爆炸”领取全季资源


  点开音频,边听边学  


主播/主编  英子姐姐  

- bgm Dearm it possible


你一定见过上下班早晚高峰期间的大堵车,见过法定节假日热门景点的人山人海,但是你见过下面这个场景么?



这张照片拍摄于素有世界屋脊之称的珠穆朗玛峰!


照片上可以看到,离世界最顶峰只有不到一两百米,但是狭窄的山脊上却排了几百名登山客, 队伍寸步难行。而此处,正是珠峰海拔8000米的 "死亡地带 Death Zone"。


今早,英子看到朋友发出的这个照片,还以为是搞笑来的。很多网友戏称,这是 "海拔最高的交通大拥堵"。


然而事实却是非常严峻的,8000处的海拔严重缺氧,气温极低,多待一分钟,就多一分生命危险。尼泊尔最大的英文媒体Himalayan Times报道,已有14名登山客死亡,3人失踪。


我们一起来看一下环球时报发出的这个现场视频↓


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=b08753htz5e


① It’s a human traffice jam on the top of Mount Everest as a hundred of climbers wait hours for their chance to stand at the top of the world.

在珠峰上出现了一个登山者造成的大拥堵。数百位登山客为了登上世界之巅等候数小时。


② Lucas Furtenbach reached the summit on Thursday,he is still climbing down.

I was very crowded, We are here every year, and I've never experience such a year. We lost about three hours waiting at the most difficult part of the rock.


③ The climbers called this area above the 26000 feet, the death zone, because the air is so thin. Most need suplemental oxygen. It's very dangerous if you run out of the oxygen.

登山客称这个海拔8000米的区域为 “死亡地带”,因为这里空气非常稀薄。大部分人需要补氧。如果氧气用完了,就会非常危险。


【词汇短语】

Mount Everest 珠穆朗玛峰

summit 最高点;山顶;峰会

suplemental oxygen 辅助供氧

run out of 用光...; 消耗完



今年的气候原因,导致只有5天时间是适合登山的,所以很多登山客都挤在这几天一起登山。专家称海拔7600米以上就不适合人类生存了,所以拥堵势必会是死亡重要原因之一了。


↓一位外国网友的评价↓


说起“交通拥挤”和 "堵车",英子要来给大家普及一下英语知识。


① traffic jam。


jam 意思是:果酱;拥挤;困境

在“堵车”这个短语里,用到了jam 的“拥挤”这个意思。 


→ 所以,be stuck in a traffic jam 就表示“堵车了,被堵在路上”。



② the traffic is crawling。交通在龟速前进。

craw 意思是:匍匐前进;慢慢爬行。

把路上车辆行进的速度,比作蜗牛crawling(爬行)前进的速度,说明真堵堵堵堵啊!



③ It's like a car park. 这里堵得简直就像停车场。

car park意为“停车场”。It’s like a car park. 形容车多但又无法前进的“盛况”。



③ it’s bumper-to-bumper。

bumper [‘bʌmpə] 意思是“车的保险杆”,bumper-to- bumper, 一辆汽车紧接着另一辆汽车,前后的保险杆都快撞上了,都这种情况了还能不堵吗?





今日互动


“排队”英语怎么说?

欢迎大家留言告诉我!




※  英子姐姐送你一个每日讲解发音的小程序 ※

点击小程序进入免费学习和打卡吧!




Whatever is worth doing is worth doing well. 

任何值得做的事情,都值得将其做好。


↓内含发音讲解和打卡↓


今日BGM


往期推荐

周末电台| 桃之夭夭, 灼灼其华,解锁绝美英译!(留言送书)

又一明星高龄产子!"生孩子" 千万别说 have a baby!(音频版)

老外跟你说 quite good, 真不是在夸你!这些反话,误会尬死人(音频版)



30天口语闯关

   来不来挑战?!


扫码关注,后台回复  "美剧"

送你《老友记》《小谢尔顿》《辛普森一家》等经典美剧




侃哥"系统语法课" ,坚持60天打卡,退学费!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存