宋慧乔出轨朴宝剑,还怀孕了?韩媒脑洞太大了!(音频版)
公众号后台回复 切尔 领取《切尔诺贝利》
本文由佳英语编辑
转载请联系
- 主播/主编 英子姐姐(喜马拉雅同步:Jia_English)
- 末尾bgm paparazzi
当当当当....隆重宣布...八卦英又上线啦!
“双宋CP离婚”轰动全网。然而与国内网友心疼宋慧乔不同的是,韩国网友评论一边倒地表示,宋仲基被坑苦了。
韩国网友们目前在韩网上疯传,宋慧乔出轨了朴宝剑,而且更狗血的是,说是怀孕了,宋仲基不得已才提出离婚!
而宋仲基和朴宝剑私交甚好亲如兄弟。
大家都知道,去年宋慧乔和朴宝剑的热剧《男朋友》收到了很大的轰动。而两人的绯闻也就一直都没有停过。
韩媒爆料:有网友称自己在警察局,听见了宋慧乔怀孕的消息!
重点是,宋慧乔怀孕了,但宋仲基发现不是自己的,故而确定宋慧乔出轨,所以才坚决要离婚。
不过,昨天朴宝剑通过经纪公司表示,将动用法律手段强力应对,他与宋仲基,宋慧乔离婚有关的谣言。
不管是谣言也好,真事也把。咱们吃瓜群众看过就好啦~八卦英立马变身踏实勤奋的英语老师,来教教大家英语里面的那些 "谣言" 的地道表达!
01
Word on the street is
坊间传言
表示坊间传言可以用这样一个表达:Word on the street is...表示大家都在说,消息已经传开了。
A:The word on the street is that you"re pregnant.
A: 听说你怀孕了。
B: What? That is simply not true!
B: 什么?那是假的!
02
I heard it through the grapevine
道听途说
另外一种谣言是道听途说,用英文表达为I heard it through the grapevine.
grapevine是葡萄藤的意思。通过葡萄藤听来的,比喻小道消息。
I heard it through the grapevine that you are getting married.
我听小道消息说你要结婚了。
03
A little bird told me
有人私下跟我说
还有一种传言是有人私下告诉我的,叫做A little bird told me。通常用在对方也知道或者能猜到是谁说的,但大家都故意不说,用a little bird来指代。
A: How did you find out it was my birthday?
A: 你是怎么知道我生日的?
B: A little bird told me.
B: 有人告诉我的。
复习下今天的知识点:
① 第一,坊间传言可以说Word on the street is...; 通常指消息都传开了,坊间人人皆知。
② 第二,道听途说可以说 I heard it through the grapevine; 通常指消息来源渠道很小,知道的人不多。
③ 第三,大家心照不宣地不挑名消息来源,可以说 A little bird told me. 通常指双方都知道是谁说的。
翻译:消息灵通人士告诉我他要被炒鱿鱼了。
欢迎大家留言翻译打卡哦!
※ 英子姐姐送你一个每日讲解发音的小程序 ※
点击小程序进入免费学习和打卡吧!
今天打卡的内容在第二条推送,请大家前往收听打卡
文章开头有音频讲解,大家记得点击收听
往期精选文章,建议你来读一读
老外每到周五就会说的 TGIF,到底是什么意思??(音频+打卡)
老外说 You don"say, 不是让你别说话!99%的人都错了!
44岁贾静雯和前夫同框如“两代人”...网友评论,逆袭的好!(音频版)
本期 BGM
扫码回复 切尔
领取最热剧《切尔诺贝利》