查看原文
其他

英子唯美演绎 · 林徽因 《你是人间四月天》,爱了爱了!(领书)

英子 佳英语 2020-02-22

/

知 道 你 一 定 会 来
所 以 我 在 这 里 等 你


点击上方绿标,收听节目


You Are the April of This World你是人间的四月天Ode to Love 一句爱的赞颂作者:林徽因   |   主播:英子姐姐 

I think you are the April of this world,
Sure, you are the April of this world.
Your laughter has lit up all the wind,
So gently mingling with the spring.

我说你是人间的四月天
笑响点亮了四面风

轻灵在春的光艳中交舞着变

mingling /ˈmɪŋɡlɪŋ/ mingle 的现在分词,使混合,使结合

You are the clouds in early spring,
The dusk wind blows up and down.
And the stars blink now and then,
Fine rain drops down amid the flowers.

你是四月早天里的云烟
黄昏吹着风的软
星子在无意中闪

细雨点洒在花前

dusk /dʌsk/ n.黄昏

So gentle and graceful,
You are crowned with garlands.
So sublime and innocent,
You are a full moon over each evening.

那轻,那娉婷,你是,

鲜妍百花的冠冕你戴着,

你是天真,庄严,

你是夜夜的月圆。

garlands /ˈɡɑːrləndz/ n.花环;花冠 v. 用花环装饰

sublime /səˈblaɪm/ adj. 崇高的;壮丽的


The snow melts, with that light yellow,
You look like the first budding green.
You are the soft joy of white lotus
Rising up in your fancy dreamland.

雪化后那片鹅黄,你像;

新鲜初放芽的绿,你是;

柔嫩喜悦,

水光浮动着你梦期待中白莲。

budding /ˈbʌdɪŋ/ adj. 刚开始发呀的

You’re the blooming flowers over the trees,
You’re a swallow twittering between the beams;
Full of love, full of warm hope,
You are the spring of this world!

你是一树一树的花开,
是燕在梁间呢喃,
—— 你是爱,是暖,是希望,

你是人间的四月天!

swallow /ˈswɑːloʊ/ v. 吞下;n.燕子
twitter /ˈtwɪtər/ v. 叽叽喳喳的叫;n. 鸟叫声
beam /biːm/ 光线;(建筑物的)梁

(黄新渠 译 )

  — E·N·D —


打  卡
图片、文字归原版权方或原作者所有
主播:英子姐姐
背景音乐  BGM :1. East Root - 호수가에서
                        2. 文武贝-追光者
                     3. 岑宁儿 -追光者
                      


/
/
主播介绍


英子姐姐
暂居杭州


关键词
声音撩人、喜欢叨叨
喜马拉雅:@  jia_english



作 者

林徽因

建筑学家、作家、诗人

1904年6月10日-1955年4月1日


▽往 期 英 语 美 文 朗 读


留言点赞第一位的小伙伴  将收获侃哥新书一本

扫一扫
这是一个二维码
每晚八点半,用耳朵和我来一场约会吧~
<

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存