查看原文
其他

公开辱华,又一个偶像团凉凉了!粉丝:请滚出中国!

英子 佳英语 2021-09-12
昨天,“防弹少年团” 这一词条出现在微博热搜。
英子不熟悉这个韩国男团,不过身边的95后小妹妹都很粉他们...所以这个大名也是很响亮了。
不过,这次,这个韩国男团恐要凉凉啦~

近日有网友扒出防弹少年团在8月份的一段获奖感言中,他们表示:“我们非常荣幸能够获得Van Fleer Award,我们不会忘记曾经韩美惨痛的历史和光荣牺牲的人们。在世界变得越来越紧密联系的情况下,为了实现幸福人们必须更加团结才行。防弹少年团也会时刻铭记这个贵重的奖项包含的意义,尽力做好我们的工作。”


这个就是发言的队长↑

防弹少年团与曾参加过朝鲜战争的美国老兵、大韩商工会议所(KCCI)一起获得了今年Van Fleet Award的荣誉奖项。

有视频有真相



看到这里你是不是有点晕?朝鲜战争不是咱们中国人抗美援朝共同对抗美国吗?怎么从这些男团的嘴里出来的像是美国帮他们似的?

为什么这么说呢?先来看看这个 Van Fleet Award(詹姆斯·范弗利特奖),防弹少年团所获得的这个奖,其实是纪念战争中死掉的美国人和为美国做出过杰出贡献的人。而防弹少年团却说,表示这场战争,促进了美韩关系的进一步发展,他们会永远铭记,牺牲的军人们,让韩美关系更紧密...

当年的抗美援朝,中国牺牲了36w志愿者士兵。这36w中国志愿兵,刚刚度过了万难迎来新中国的成立,却死在了异国他乡再也没能回来!看到这里,不知道你们是不是也跟英子一样气的肝疼?!


一边在中国捞金赚着中国人的钱,一边又公开发表言论站队。很多防弹少年团的忠粉都纷纷表示脱粉,要求他们滚出中国!

一天之后,防弹少年团在中国的广告代言也都惨遭下架和封杀。这个男团在中国恐怕要跟当年的三星一样,翻车凉凉了。




"封杀" 英语怎么说?
① Ban
Ban 作为动词,意思是: 禁止;封杀
To ban somebody from doing something.

- He was banned from the meeting.

- 他被取消了出席会议的资格。
同样的词还有 strangle,意思是:扼杀;抑制

② Force out
把…赶走;封杀
最初指在体育垒球运动中的 “封杀出局”,现在这个词一般指 “封杀”。

- Chinese video blogger “Your Highness Qiao Biluo” has been forced out by this industry.

- 中国直播网红 “乔碧萝殿下” 被行业封杀。

③ Shut out
意思是:把…排除在外;使…不能进入 。
现在多指 “封杀”。

- He was shut out of the school for failing to pay his tuition for 2 Years.

- 因为两年没有交学费,他被学校除名了。
Shut out = throw out


“凉凉” 英语怎么说?


① to be a dead duck 

dead duck 本意是 “死鸭子” 实际表示 “注定失败;没有希望了”。

The project is a dead duck since there is no money。

这个项目注定失败因为没有钱。

② be curtains 

curtains 除了 “窗帘” 的意思,还可以指 “舞台上的幕布”,有“落下大幕”的意思,表示一件事情 “没戏了;扑街了”。

It'll be curtains for him if he doesn't do what I tell him!

要是他不按我说的做,他就完了!


③ be doomed

doom /duːm/  使注定失败;死亡

My dream boat was married, I am doomed.

我的梦中情人结婚了,我凉凉(没戏)。

 今日作业 
“翻车” 英语怎么说?

上期推荐
日本著名钢琴家纽约曼哈顿地铁站被毒打,伤情严重,只因长得像...


      

扫一扫 这是一个「佳英语」二维码哦~~

↙点击 阅读原文 ,免费听外刊精读课! 
: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存