此内容因违规无法查看 此内容因言论自由合法查看
文章于 2022年4月20日 被检测为删除。
查看原文
被微信屏蔽
其他

專訪 | 俞敏洪:我的老師許淵沖

陳志明 高玉婷 寶文堂人文閱讀 2022-04-18

今天是許淵沖先生誕辰101周年,特此重發本刊去年對俞敏洪先生的訪談,以資紀念。


許先生青年時期求學於西南聯大,和楊振寧等同學,受教於朱自清、馮友蘭諸先生。隨後又留學巴黎,期間留法學生組團去羅馬,受到教皇接見。許先生代表留學生用意大利語和教皇交談,引起轟動。抗戰時期,曾擔任美國飛虎隊翻譯,獲頒鍍金的飛虎獎章。從事翻譯事業長達六十多年,是成就卓著的大翻譯家。也是本刊的第一位學術顧問,對本刊的編輯出版工作多有指導支持。


香港《獨家人物》雜誌封面——許淵沖


  • 記者:俞先生您好,很榮幸您能在百忙之中接受我們的訪問。請問您是在哪年認識許淵沖先生的,對他的第一印象如何?


俞敏洪:許先生從洛陽外院轉到北大教書,時間大約是1983年前後。他到北大後,教的第一個班就是我們班,他上課的風格和激情給我們留下了深刻印象,是我們當年最喜歡的老師之一。許先生當時大概教了我們一年半時間。他記憶力很好,跟我們班關係也不錯,教過的學生大多數都記得。

許先生是中國著名的翻譯家,擅長把中國詩歌文賦翻譯成英文和法文,也擅長把國外的文學名著翻譯成中文,迄今為止已經有180多本譯著出版,在學術領域成就很大。我很有幸成為他的學生。

我們班是1980屆的北大英語專業。到了2000年,20周年班級聚會時,同時邀請了所有教過我們的老師一起參加,其中當然就有許先生。當時他已經八十歲,依然侃侃而談、氣宇軒昂,能叫出我們班大部分同學的名字。

到了30周年同學再聚會時,聯繫許老師沒聯繫到,因為他當時從英語系調到北大新聞學院,聯繫不如以前便捷。後來董卿做《朗讀者》,有一期邀請許先生做嘉賓。許老師狀態很好,當眾朗頌自己翻譯的林徽因的詩《別丟掉》,聲情並茂,情感充沛,打動了無數觀眾。我和很多同學都看了那期節目。

許淵沖做客《朗讀者》留影

  • 記者:那期節目影響很大,效果很好,我們也看過。


俞敏洪:全班同學看了電視節目後,都很感慨,在微信群裏討論說一起去看看老人家。大家又說,這麼多年沒去見老師,現在去總得帶點禮物。想來想去,任何物質的東西都沒法匹配老師那崇高的精神境界。於是有人提議,當年老師教我們的是漢英詩歌互譯,上第一堂課就教我們李白的《靜夜思》如何翻譯,老人家也出版過關於這首詩的兩個版本的翻譯,乾脆我們按照各自的理解再翻譯一遍《靜夜思》,要做到不和老師的主要用詞重復,然後印出來帶給許先生,博先生一笑。

於是,全班同學開始踴躍翻譯,各顯神通,群裏其他人再對各人的翻譯進行“不懷好意”的嘲諷。進而大家又開始討論唐代的床是不是和現在的一樣?如果是指胡床,有可能就像現在的躺椅一樣;又討論到了李白和杜甫的關係,為什麼杜甫寫李白的詩那麼多,李白寫杜甫的就兩首?討論的結果是李白比杜甫大,幾乎是長輩了,長輩對小輩自然輕慢一些等等。大家突然從一首詩的翻譯進入了學術討論,群裏從來沒有這麼熱鬧過,幾乎全班同學一起參與,通宵達旦,不亦樂乎。

最後有二三十人翻譯了這首《靜夜思》,各有不同的表達,各有自己的理解和附會,真是一千人眼裏有一千個哈姆雷特。由此可見,學術爭論、思想意識想要一致真是難上加難,我們為一個“床”,就打了無數的口水仗。

大家一致建議要給老師做一本精美紀念冊,把大家的翻譯印上去,每個人再給老師寫幾句祝福的話,配上全家照或者個人照,再把大學畢業照附上去,送給老師做紀念。這個任務沒出意外地落到了我頭上,於是指揮手下一通忙活,終於在去看望老師的前一天把紀念冊做了出來。布裝封面,浮水印底色,字體典雅,裝幀雅致,贏得了同學們一致好評。

紀念冊《靜夜思》

問:請講講當時看望許先生的經過。
俞敏洪:第二天,陽光明媚,空氣裏充滿了春天的味道,路旁迎春花和玉蘭花競相開放。我們在北京的五六個同學,還有專門從外地飛回來的一個同學,一起去看望許先生和師母。我們10點半在先生居住的社區門口集合,一起到了先生住的單元。許先生九十六歲,師母八十四歲,一直還住在北大一個很老的社區的三樓,沒有電梯,每天都要爬樓梯。進到屋裏,還是那間他們三十年前就居住的60平米的舊公寓。

許先生和師母歡天喜地迎接我們的到來,把我們讓進用小臥室改成的書房。書房裏兩牆書架,滿滿都是許先生翻譯的著作和收藏的書籍。我們一一介紹自己,許先生居然還記得我們其中的幾個人,又說了一些沒有來到現場的其他同學的姓名,真是記憶力超群。有幾個同學的名字被忘記了,我們就開玩笑說,那是因為他們當時的考試都不及格。

大家嘻嘻哈哈坐下來,許先生一直開心地咧著嘴笑。我們把紀念冊拿出來,把我們印在紀念冊開篇的一封信大聲念給先生和師母聽。

  • 記者:信的內容您還記得嗎?


俞敏洪:大致記得。因為接受此次採訪,事先做了一點準備,這封信我今天帶來了(取出來和記者一起看)。信的全文如下:

尊敬的許淵沖老師,您好:
一個人在自己求知成長的道路上,最幸運的事,莫過於遇到良師。您就是我們遇到的傑出良師!您在授課時表現出來的激情,言談間充盈的人文情懷,在詩詞翻譯領域的深厚造詣和酷愛執著,以及您對生命的感悟,對人生意義的熱切探尋,都深深地影響了我們,使我們的人生從此不同。
還記得三十多年前,已是六十多歲的您,在我們的課堂上,比我們年輕人還要更加青春更加熱血;還記得十幾年前,您來參加我們班二十周年聚會,那時的您已經八十歲了依然聲如洪鐘,記憶超人;略感遺憾的是,我們班三十周年聚會時沒有請到您,那時候您在將養身體。前不久我們欣喜地看到,您以九十六歲的高齡在《朗讀者》節目中出現。您依然是那樣對生命充滿樂觀,那樣對學術追求孜孜不倦,英詩漢賦脫口而出......此情此景,我們全體同學無不深受感染,甚至熱淚盈眶:您真是我們一生的榜樣。
自從那晚在螢幕上看到您之後,全班同學都希望親自去看望您。大家一起討論給您帶什麼禮物最好,再名貴的酒、再難尋的佳餚也不足以表達我們對您的崇拜。最後我們大家一致決定,將您兩次翻譯成英語的李白《靜夜思》詩——“床前明月光,疑是地上霜;舉頭望明月,低頭思故鄉”——再譯一遍,按照我們各自的理解翻譯成英文,或者其他語言。我們這樣設計,主要是因為您給我們上的第一堂翻譯課講的就是這首詩的翻譯。我們的初衷純粹是為了博您一笑,讓您老人家開心一下。因為我們對李白及該詩的理解、我們的翻譯功力,自然難於同您的譯作相提並論。但當各位同學翻譯出自己的第一稿,並展開討論時,我們才發現,詩中的“床”到底是什麼床,李白是站在屋子裏還是外面,還真是個問題。我們的討論由此不僅僅局限在譯詩本身,還擴展到討論李白和杜甫的關係,甚至延伸到討論毛澤東和鄧小平的關係。群裏發言的踴躍程度不啻於一場學術爭論,而且是帶國際範的學術爭論,不少同學對自己的譯作也一改再改,已經遠遠不是當初那種“彩衣娛親”式的遊戲之作了。由此我們深切地感到,您給我們灌輸的學術精神已經深深融入我們的血液之中。過了這麼多年,在這次偶然的火花刺激下,那些仿佛“飛入草叢都不見”的激情一下子迸發了出來。我們這些學生其實一直沒有忘記您的教導,這麼多年一直在努力。儘管大家已年過半百,不少人鬚髮已顯斑白,卻依然孜孜矻矻走在追求真理的道路上。
同學們把各自的全家福放在了這本紀念冊裏,把我們的深情放進了對您的祝福詞裏。我們想讓您通過這些照片,看到您的桃李們人生成長和進步的身影,看到家庭的幸福和美,看到下一代的茁壯成長。值得向您彙報的是,我們的孩子大多自幼便沐浴在學說英語的氛圍中。他們中的大部分遊學在世界各地,有的已經活躍在各條戰線,像當年的我們一樣開始為了祖國和世界的繁榮揮灑青春和熱情。千言萬語匯成一句話:許老師,我們永遠愛著您!

祝恩師和師母心情愉快,萬事如意,壽比南山!


  • 記者:殷殷的孺慕之意,躍然紙上,真是感人。


俞敏洪:許先生和師母聽完後,心情大好。先生講到翻譯,用不輸於當年給我們上課的氣勢,給我們講了“信、達、雅”的區別,講了他現在每天都堅持翻譯到晚上兩三點。要是翻譯時得到一句神來之筆,會興奮得忘乎所以。他下定決心到一百歲時要把莎士比亞全集翻譯完。老師著作等身,還如此勤奮,筆耕不輟,真讓我們這些年輕人(相對許老師而言)為自己的怠惰汗顏不已。

我們來之前,做好了兩手安排,如果許先生和師母想在家安靜,我們看望後就離開;如果老人興致高,我們就請他們出去吃飯。我預先在北大博雅訂好了包間。看到先生和師母精神不錯,我發出了邀請,兩位老人欣然同意,穿好外衣,和我們一起下樓。到了博雅,我們擁著兩位老人一起進入包間,我特意關照安排了比較鬆軟的食品,發現兩位老人胃口很好,席間談笑風生。我又給兩位老人要了份燕窩,看著他們開心地吃完。

我問,許先生為什麼能夠如此長壽?許先生說,天天沉浸在翻譯和學問中,根本就來不及想死的事情,十幾年前得了直腸癌,自己根本不理會,結果病就自己好了。同時,每天都要鍛煉身體,九十歲之前常常游泳,現在不遊了,但還堅持每天騎自行車。師母補充說,許先生作息時間有規律,做事情心無旁鶩,就是長壽的秘訣。同學們紛紛說,都是師母照顧得好。我說,一個男人要長壽,需要兩個條件:一份沒有爭權奪利的事業,一個能夠理解自己並相愛的伴侶。許先生兩者兼備,當然能夠長壽了。

大家熱熱鬧鬧吃完飯,扶著老人上車,帶老人去北大裏面轉了一圈。下午兩點,在明媚的陽光中,我把兩位老人送回家。在上樓時,我想攙扶許先生,但老人家不允許我扶他,一手拄著拐杖,一手拉著樓梯扶手,居然一步不停的上了三樓。從許先生家裏出來,我看著滿天的陽光,不禁感慨不已,面對許先生這樣的人生,我們沒有別的選擇,只有加倍努力而已。


問:後來您就主動承擔起了照顧許先生的任務?
俞敏洪:看望許先生之後,我覺得老先生和師母年紀大了,需要人照顧,於是我主動承擔了照顧老人的責任。我所做的也就是幫忙請了保姆,大概每隔一兩個月去探望一次。我們想,許先生比師母年長12歲,如果先生先走,我們就來照顧保護師母。不料幾年後師母因為生了一場病過世,先走了,這樣一來就變成許先生一個人,更加需要照顧,所以我請保姆全職,一心一意照顧許先生。為解決保姆的後顧之憂,又把許先生住處對面的房子租下來,供保姆一家人居住,這樣,保姆一家生活安定,就能安心照顧許先生。

  • 記者:有一個傳聞,說是您曾經計畫給許先生買一套大房子來住?


俞敏洪:許先生八十年如一日,從大學畢業開始一直做翻譯、做研究,從來沒有動搖過。住的房子也非常簡陋,這是傳統知識份子的作風。我曾經提出,由我給他買個大房子,我買好請他直接入住,不用他付錢,等到他百年之後,我把房子收回來就行。許先生堅決不去,他說對他而言,現在所住的房子就是最舒服的。他在這個房子裏住了幾十年,對物質生活沒有欲望和訴求,所有的精力都集中在翻譯上。這種純粹的狀態,年輕一代達到的真的很少,如此珍貴的品質,跟現代社會甚至顯得格格不入。

我也曾想過把許先生接到泰康人壽的養老院燕園去居住(錢理群等先生居住於此),可先生仍說不去,“那邊都是老年人,我去了要天天和老年人打交道。”我說那好,聽你的。後來我和北大又講,老人家上下樓不方便,能不能安裝電梯?本來我計畫為許先生所居住的樓道安裝外掛電梯,後經北大說明,這些樓住的基本都是老教授,如果只特殊照顧許先生一家肯定不合適。於是北大投了一筆錢,專為每個樓道安了外掛電梯,讓老人家們上下樓更加方便。當時我和北大講,我可以支援一些錢,後來北大沒有拿我的錢,獨自把這件事完成了。

問:師母走後,許先生狀態怎樣?
俞敏洪:師母走後,許先生最初懷念老伴兒,狀態不太好。但慢慢就平靜下來,進入了一個平靜的生活狀態。他每天保持鍛煉身體,由保姆陪同出來散散步,簡單活動一下,工作狀態就是“每天翻譯一點點”,大概就是這樣。


  • 記者:請對許先生作一個總的評價。


俞敏洪:許先生是一個很真實、很單純的人,活在自己的世界裏面,這些當然是非常珍貴的品質。如果年輕人要學習的話,那當然好。但我認為現在的年輕人(包括我這一代人在內),大多數是難以沉浸下來的。我們所生長的環境所導致的結果,是已經不可能再有這樣平靜的書齋生活。現在孩子們分散注意力的事情太多,對一件事情的專注、熱愛或者終身不渝的態度大部分人都沒有了。也許有些人很希望、很嚮往這種狀態,但“希望有這個狀態”和“擁有這個狀態”完全不同。即使是留在學府研究學術,能達到許先生這種狀態的應該也是鳳毛麟角。我個人與許先生相比差遠了,我基本沒有這樣的狀態。即使企業做的很好,可與做學問所具備的是不同的能力。

至於許先生的學術成就,我不敢隨意評價。況且我對許先生的學術生涯、翻譯成就等並沒有太多研究。後來通過閱讀許先生著作,對這些雖也有所瞭解,但並不像外界所想的,好像我對他的學術生涯、生活細節等都瞭若指掌。我對許先生,更多的是作為一個學生對老師的關心。我們之間更多的是純粹、樸素的師生情誼。


  • 記者:追求精神的自由與專注是不是需要建立在物質經濟的基礎上?


俞敏洪:其實這樣的品質不需要太多的物質基礎。許先生也從來沒有真正的有錢過,他的版稅我不清楚去處,不過確實沒見過他怎麼用錢,他日常的開銷和保姆的工資是我來支付,他就是一頭紮到學術裏,兩耳不聞窗外事。我反倒是過不了這樣的生活,我的心比較浮躁。隨著短視頻的興起,時代更淺薄化了,人看視頻不需要動腦子,不需要思考,直接就是影像,連轉化文字的能力都不需要了。我寫過一本書《我生命中的那些日子》,這本書記錄了我生命中零碎、匆忙的時光,那種狀態並不是我想要的狀態,可是人是可以忙成如書中所寫的樣子。我也在通過記錄整理歲月、領悟生活。

俞敏洪口述
陳志明、高玉婷 訪問、整理



香港《獨家人物》雜誌2022年第三期

——封面人物    普京



香港《獨家人物》雜誌2022年第二期

——封面人物    史景遷



香港《獨家人物》雜誌2022年第二期

——封面人物    楊  煉


截至目前《獨家人物》雜誌封面


《獨家人物》學術顧問

版式需要,排名不分先後


《獨家人物》編委

版式需要,排名不分先後


歡迎訂閱雜誌《獨家人物》

★ 《獨家人物》值五四一百周年暨新中國成立七十周年之際創刊,定位是“全球高端文化雜誌”。

★ 全球,是範圍;高端,是定位;文化,是具體指向(泛文化類);人物,是以“人”为主體。

★ 報道宗旨:全球範圍內的重大文化事件不缺席,全球範圍內的重大歴史事件和重大歴史節點不缺席,全球範圍內的重要文化人物不缺席。


自11月起,《獨家人物》從雙月刊改為月刊,同時全新改版,新聞性與時效性更強,內容更貼近讀者。更重要的是,內容更精彩,價格更優惠,定價從此前的98元(人民幣)降為48元(人民幣),廣大讀者人人買得起,人人讀得起。《獨家人物》,全球角度,全球視野,全球獨家,歡迎訂購。




好書一籮筐,隨時可下單▼

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存