编者按
在抗战时期的中国日本占领区,日本的综合杂志《华文大阪每日》的发行量曾名列前茅。它为了解当时的社会形态、文化状况、风土人情以及日常生活,提供了弥足珍贵的第一手资料。现已全部完成复刻!
本刊为大阪每日新闻社、东京日日新闻社面向中文圈发行的一部由中文撰写而成的综合性杂志。由日本员工与在日留学中的年轻才俊们于1938年11月共同创刊,目前得以确认的最后一期为1945年5月第141号。
《华文大阪每日》(第101号起更名为《华文每日》)是由每日新闻社刊行、面向汉语圈的珍贵杂志,它的首次复刻工作业已完成!它曾被视为日本帝国的政治宣传杂志,号称发行7万册。除了文艺作品之外,还刊有大量的时事报道,为了解当时的社会状况、文化、民俗等,提供了丰富的信息。《华文大阪每日》从创刊号(1938年11月)到终刊号(1945年5月)总计141册,计划将其编为18卷,分6次出版。当年曾另行编发的《华文大阪每日》上海版共有第97、98、99号三期。这三期将收录在第18卷里。
囊括时事政治、文艺特辑、随笔等,内容丰富
《华文大阪每日》的历史价值
1938年11月创刊的《华文大阪每日》,简称《华每》,是日本侵华战争陷入困局时的产物。
1937年七七事变后仅5个月,日军就占领了北京、上海和南京。1938年6月,武汉会战爆发。7月,中共毛泽东发表《论持久战》。国军在数千里战场上顽强抵抗四个多月后撤退,日军损伤巨大,双方进入相持阶段。日本无力在短期内灭亡中国,遂抛出具有欺骗性的“日满支三国”共同建设“东亚新秩序”。对重庆国民政府诱降受挫后,日本将其中的“支”(支那),换成了在内地沦陷区炮制出来的伪“国民政府”,以僭越合法的重庆国民政府,并将其称作“新中国”。它与纳入日本的台湾(1895)、另立国家的“满洲国”(1932)一起,形成了日据区的三种不同的殖民体制。
《华每》殖民宣教的对象是内地沦陷区。作者却来自“大东亚共荣圈”各地。这样就出现了一种奇特的吊诡现象。
伪满作家李正中(1921-2020)回忆,表达真情实感的作品发表不了,但《华每》敢发(2014年4月23日)。这是因为,在内地沦陷区,可以公开表达中国文化认同。而在台湾、伪满,是严加禁止的。
1943年,穆穆(1912-1992)曾撰文:“在国内(沦陷区)所不能刊的文章,在那上面(《华每》)都可登载”。这是所谓的“灯下黑”现象:在内地沦陷区,有中国人参与的新闻检查,更为谨小慎微。
这就道出了《华每》为什么会出现大量表达抵抗,以及后来被纳入中国文学史的优秀文学作品的原因所在。
穆穆同时还说:华北大量读者“多半只读下半本文艺栏”,即文坛、艺坛、小说、杂俎等。而上半部分是评论、对华舆论集、记述、日本介绍等宣传栏目。这表明,对于《华每》的对华思想战内容,多数读者不感兴趣。
《华每》涉及范围广,持续时间长,有取之不尽的历史资源、人情世态。出版社组织专业人员,完成了这么大的复刻工程,真是福泽学界。也是在为历史存证。
因此,我十分愿意向读书界推荐完整的《华每》复刻版。
——张泉(原北京市社会科学院文学研究所所长)
本刊为大阪每日新闻社、东京日日新闻社面向中文圈发行的一部由中文撰写而成的综合性杂志。由日本员工与在日留学中的年轻才俊们于1938年11月共同创刊,目前得以确认的最后一期为1945年5月第141号。
作为日军占领区面向中国居民的宣传教化手段,杂志刊登了大量关于日本及亲日政权方财政界、军人、官僚为主的各界有为之士言说与动向的报道。然而,其中大多数均为战犯、“汉奸”,抑或其帮凶,这些人的遗留之言在中日两国都已遭封印。而本刊的复刻版对了解当时其言行而言,堪称是一份不可或缺的珍贵资料。以期借此揭开中日战争时期政治外交,以及两国抗争过程的神秘面纱。
此外,本刊标榜着“东亚文化建设”,以“满洲国”各地区的文学作品为主,兼有戏剧、电影、漫画、文艺时评,更是搜罗了各地传统风俗的相关报道,使得刊物相映成趣。讽刺的是,曾经一度与中国分割开来的“满洲国”,却因为“大东亚”的出现而再次与中国本土接轨,并可一窥当时文化交流之兴盛。与此同时,菊池宽、横光利一、大宅壮一、久米正雄、林芙美子、吉屋信子、村松梢风等日本作家,德富苏峰、平川清风、吉冈文六等“大每・每日”系的言说家,大谷光瑞、内山完造、小田岳夫、实藤惠秀等与中国有着深交的各方人士,以及梅兰芳、周作人、陶晶孙、张深切等当地的作家文人等的作品与言论等,也被大量收录其中。然而,这些在作家们现有的全集及文集之中却未被收录。从这个意义上来讲,本刊的复刻不止于在中日两国的文学研究方面,在重重迷雾的中日两国文学文化交涉史研究方面也具有深远的意义。
大久保明男(东京都立大学教授)
整理者简介
编译丨一点苍山阁
巴扎黑
THE END