查看原文
其他

小学文言文:林琴南敬师

林琴南敬师

清代:佚名

闽县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备,赍米一石致之塾,师乃受。

 赏  析 

林琴南敬师

清代:佚名

闽县【✦今福建福州市】林琴南孝廉纾【✦林琴南孝廉纾(shū):林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。✦孝廉,明清时对举人的称呼。】六七岁时,从师读【✦从:跟随。】

闽县人林纾六七岁的时候,跟随老师读书。

师贫甚,炊不得米。林知之,亟归【✦亟(jí):急忙。】,以袜实米【✦实:装满。】,满之,负以致师【✦负:背着。】

老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。

师怒,谓其窃【✦谓:说。】,却弗受【✦却:推却。】

老师生气了,说这是他偷来的,推辞不接受。

林归以告母,母笑曰:“若心固善【✦若:你。✦固:本来。】,然此岂束脩之礼?【✦束脩(xiu)(修):本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。】

林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”

即呼备【✦呼备:叫人准备。】,赍米一石致之塾【✦赍(jī):携带。✦石:计量单位。】,师乃受【✦乃:于是就。】

随即让人准备,林纾携带着一石米送到私塾,老师于是接受了。


译文

闽县人林纾六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林纾携带着一石米送到私塾,老师于是接受了。

阅读理解

问题 1

林琴南为什么急忙回家取米送给老师?从中看出他是个怎样的人?

答:林琴南是为了让老师能够吃上米才送给老师米的。(或“因为他得知老师家很穷,没有米煮饭”。)从中可以看出林琴南是个尊师重教、关心老师、心地善良、知恩图报的人。

问题 2

林琴南的“善”具体表现在哪里?

答:为了让老师吃上米,背着去给老师送米,老师没有接受,他就继续想办法,直到老师接受为止。

问题 3

翻译“若心固善,然此岂束修之礼?”句子

答:你的心意固然是好的,但这样的方式难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?

 林 纾 

林纾(1852—1924),近代文学家、翻译家。字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。

早年曾从同县薛锡极读欧阳修文及杜甫诗。后读同县李宗言家所藏书,不下三四万卷,博学强记,能诗,能文,能画,有狂生的称号。光绪八年(1882年)举人,官教论,考进士不中。二十六年(1900年),在北京任五城中学国文教员。所作古文,为桐城派大师吴汝纶所推重,名益著,于是任北京大学讲席。

辛亥革命后,入北洋军人徐树铮所办正志学校教学,推重桐城派古文。

后在北京,专以译书售稿与卖文卖画为生。曾创办“苍霞精舍”——今福建工程学院前身。工诗古文辞,以意译外国名家小说见称於时。复肆力於画。山水初灵秀似文徵明,继而浓厚近戴熙。偶涉石涛,故其浑厚之中颇有淋漓之趣。其题画诗云:“平生不入三王派,家法微微出苦瓜,我意独饶山水味,何须攻苦学名家?”花鸟得其师陈文台之传,淡墨薄色,神致生动。

晚年居北京,求者多以山水,而花鸟则不复作矣。著畏庐文集、诗集、春觉斋题画跋及小说笔记等。

“阅读原文”收看更多精彩  

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存