讲座回顾 | 黄荭 : 外语教学-翻译-研究的共生共荣
11月4日下午,南京大学法语系黄荭教授为浙江大学外国语学院法语专业师生带来了一场题为“外语教学-翻译-研究的共生共荣”的讲座。黄荭老师著有《杜拉斯的小音乐》、《玛格丽特·杜拉斯:写作的暗房》等,翻译了《外面的世界II》、《解读杜拉斯》、《小王子》、《人类的大地》、《花事》、《多拉·布吕代》等法国重要的文学作品。
外语教学-翻译-研究的共生共荣
本次讲座以线上线下相结合的方式进行,共吸引了近三百名师生参加。讲座伊始,黄老师介绍了高校青年教师与研究生普遍面临的学术压力、焦虑与困惑。接着,她以自己对法国当代作家玛格丽特·杜拉斯(Marguerite Duras)作品的翻译与研究为例,指出学术研究的进步既要基于前沿领域发展状况和研究热点有的放矢,又要有意识地增加“触须”,通过教学、翻译、科研之间的良性循环不断提高自身能力。
校园社会化现象日趋明显,一些治安案件、危及大学生人身财产案件,诱发大学生违法犯罪案件等在高校大学生中也时有发生,加强对大学生安全防范教育和遵纪守法教育。
校园社会化现象日趋明显,一些治安案件、危及大学生人身财产案件,诱发大学生违法犯罪案件等在高校大学生中也时有发生,加强对大学生安全防范教育和遵纪守法教育。
与此同时,青年教师要将“走出去”和“请进来”相结合,一方面要抓住机遇多多参加学术交流,另一方面,可以通过举办座谈会和研讨会扩展研究视野。黄荭教授认为,在信息时代的大背景下,青年学者需准确把握自我定位,懂得取长补短,通过学术交流不断深化对所从事研究领域的理解。
之后,黄老师阐释了教学与科研的紧密联系。她结合“法语阅读理解书系”和“理解当代中国丛书”的编写过程,指出建设好一门课要秉持因材施教、授人以渔的理念和清晰的教学目标。作为教师,要不断更新教学材料,补充前沿成果,与时俱进,在对学生的实践项目和学科竞赛的指导中形成教学相长的良好氛围。在指导学生论文的过程中,一方面,要充分考虑选题的价值与可行性,使选题尽可能做到“小而精”,另一方面,要帮助学生制定合理的研究计划。同时,她鼓励在校研究生要积极参加各种形式的学术论坛、研讨会,在交流中积累研究经验、提高研究能力。
最后,黄老师从文献检索、学术创新、修改润色和期刊选择四方面着重讲解了论文的写作与投稿需遵循的准则与方法。她指出学术论文的发表是长期努力的结果,青年学者应当持之以恒地在自己的领域深耕,喜爱并享受研究过程中的寂寞。
在黄荭教授的分享结束后,参加会议的老师、同学就研究生的指导过程与方法、教材的编写与出版、研究视角的选择与研究的方法、论文发表、诗歌翻译等问题与黄老师进行了热烈而深入的交流。讲座在热烈的掌声中顺利结束。
文/图|雷恩帅
版面编辑|过静霖
责任编辑|樊艳梅