查看原文
其他

他,比起感谢中国的库克,更适合执掌创新止步的苹果

黄老师 独到英语 2020-10-28


铁杆粉、锐气、有远见

用英语怎么说?

当苹果不再创新,

当最新的发布会,

没有推出任何硬件产品,

当苹果店门口不再有人排队,

当苹果宁愿存银行赚利息,

而不去投资开发新产品,

苹果,可能需要一位新的CEO。




01

Let's face it: Apple without a visionary at the top is nothing special. Remember those long lines to get the next iPhone? I'm sure Apple die-hards still exist but, seriously, when was the last time you saw someone get excited about a new Apple product? Crap, even the journalists who cover the company seem bored.

让我们直面现实吧:缺少了有远见的领导,苹果就没有什么特别的。还记得人们排着长队去买新iPhone吗?我肯定,苹果还是有铁杆粉的,但是,说真的,还记得上一次苹果的新产品让人激动不已,是什么时候吗?呵呵,即使报道苹果公司的记者们也觉得好无聊。



Die-hard

Die-hard n. 表示顽固分子。Apple die-hard就是苹果的铁杆粉。


▸ 例句:

He is a die-hard for Queen! 

他超喜欢皇后乐队!


把die-hard拆开,变成die hard,名词变动词,可以表示像小强一样,是打不死的。电影《Die Hard》就是这个意思。



Cover

Cover vt. 在这里表示采访、报道。


▸ 例句:

He has covered China since 2007.

从2007年以来,他一直报道中国的情况。


02

Even Apple's management knows they've lost the edge because apparently the interest on the $237 billion Apple has in the bank seems like a better investment than new product development. Sad. Which leads us, inexorably, to Elon Musk. When it comes to innovation, Tesla (and by "Tesla" I mean all of Musk's companies) under Musk is the exact opposite of Apple under Cook. If anything, Musk creates too much innovation, often too quickly for his company's ability to manufacture in volume.

即使是苹果的管理层也知道,他们失去了锐气。因为,显然,苹果把2370亿美元存银行吃利息,和开发新产品相比,似乎是更划算的投资。可悲啊。这就不可避免地使我们想到了马斯克。说到创新,马斯克领导下的特斯拉(我用“特斯拉”代指马斯克所有的公司)和库克领导下的苹果截然相反。而且,马斯克的创新太多了,经常创新得太快,以至于他的公司都没有能力去量产。



Lost the edge

失去了锐气。Edge可以表示边缘、刀刃,在此引申为锐气。


▸ 例句:

I think he has matured a little, but still kept his edge.

我觉得他成熟了一些,但依然保持了锐气。


Inexorably

Inexorably [in'eksərəbli] adv. 表示势不可挡地、如磐石无转移地。


▸ 例句:

The population of the United States is growing inexorably older.

美国的老龄化势不可挡。


03

As a result, Tesla is struggling with cash flow, even though Musk and his extended team have shown that they can literally do what all the experts said was impossible. Time after time after time. I'm sure I'm not the first person to notice that Musk has inherited the mantle that Steve Jobs once wore, as avatar of the power of technology to change the world for the better.

结果,特斯拉为现金流苦苦挣扎,虽然马斯克和他周围的团队证明了,他们真的可以做到所有专家认为不可能的事情。一次又一次,都是如此。我肯定我不是最早注意到,马斯克继承了乔布斯的衣钵,成为了让世界更美好的技术力量的化身


Literally

Literally表示按字面意思,确确实实地,没有夸张。



▸ 例句:

He literally ate his fake passport.

他真地吃掉了他的假护照。


Inherited the mantle

Mantle表示斗篷,inherited the mantle that Steve Jobs once wore, 这句话的字面意思是,马斯克继承了乔布斯曾经穿过的斗篷。也就是说,乔布斯把衣钵传给了马斯克。


▸ 例句:

After the death of Steve Jobs in 2011, Amazon.com's Jeff Bezos inherited the mantle as the tech world's smartest CEO.

在2011年乔布斯去世之后,亚马逊的贝索斯接过了接力棒,成为了技术行业最聪明的CEO。


Avatar

Avatar ['ævətɑː] 表示化身、象征。电影《阿凡达》就是这个词的音译。



▸ 例句:

Trump portrayed himself as an avatar of the popular will.

特朗普将自己描绘成民意的化身。


04

So, on the one hand, we have a fabulously rich company (Apple) which can't innovate because it lacks a visionary.  On the other hand, we've got a cash-poor company (Tesla) which innovates like, well..., like Apple under Jobs but on mega-steroids. The solution is simple and obvious. Apple should acquire Tesla and make Musk CEO of the whole shebang

所以,一方面,有一家富得流油的公司(苹果),因为缺少有远见卓识的人,所以无法创新。另一方面,有一家现金短缺的公司(特斯拉),创新起来就像乔布斯领导下,打了鸡血的苹果。解决办法是很简单、明显的。苹果应该收购特斯拉,让马斯克当全部公司的CEO。


Visionary

作形容词时,表示有远见的。作名词时,表示有远见卓识的人,梦想家。



▸ 例句:

Visionary Elon Musk is forced to focus on the mundane to keep his Tesla dream alive.

梦想家马斯克被迫专注于日常琐事,以延续特斯拉的梦想。


On mega-steroids

Steroid是类固醇,也就是兴奋剂,用法一般是on steroids,表示吃了兴奋剂,或者引申为很嗨。Mega表示巨大的,所以on mega-steroids就是特别兴奋,打了鸡血一样。


▸ 例句:

Armstrong was on steroids.

阿姆斯特朗服用了兴奋剂。


The whole shebang

这里代指所有的公司。Shebang [ʃɪ'bæŋ] 表示东西、事情。这个词知道的人很少。Shebang一般在短语the whole shebang或者the full shebang中出现,表示所有的东西,全部。


▸ 例句:

Women expect the whole shebang: flowers, dinners, love declarations.

女生们期待全套的东西:鲜花、晚餐和表白。



文章来源: Inc.com



今天的文章,生词和长句不是很多,难度我打3.5颗星。公司,不能停止创新。人,不能停止学习。关注独到英语,和我们一起学习强国吧!


可长按图片保存



欢迎添加下面的个人微信号,

我们会邀请你入群哦。

精彩回顾

耗资150亿美元!纽约新地标惊艳亮相,草间弥生展所在地,也是他设计的!

500亿建特斯拉上海超级工厂,马斯克最新透露背后原因

你已经多少次,下定决心要学好英语,却又半途而废?

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存