查看原文
其他

英式幽默吐槽:和娃的battle, 每天也在你家上演吗?

大眼 独到英语 2020-10-28



眼看着暑假余额不足,新学期开学在即,各位老父亲老母亲是不是内心窃喜:熬了快两个月,终于要开学了!


相比辅导娃做作业时的短时血压升高、心跳加速,也许更令爸妈们抓狂和崩溃的,是照顾娃们最基本的日常生活。今天让我们一起来看看英国著名喜剧演员和主持人迈克尔·麦金泰尔(Michael McIntyre)是怎样吐槽他家的两个娃的。


打开视频,你是不是和小编一样,边看边笑出眼泪,心里大喊:啊,这不就是我每天生活的写照嘛!太太太真实了!


从吃饭、穿衣、洗漱到上床睡觉(to feed them, dress them, wash them and put them in bed),这脱口秀里描绘的就是无数个老母亲老父亲,日复一日年复一年和娃们斗智斗勇的状态啊!


是的,在带娃这件事上,全世界的父母所经历的都是一样一样的。当你给娃准备了一盘营养丰富的蔬菜时,画风可能是这样的:



给娃洗澡时,娃眼睛里不小心进了一点点洗发水时,鬼哭狼嚎的声音可能把整幢楼的邻居都吵醒。



所以,迈克尔把与娃们的较量形容为一场战斗,并且是一场每天都在上演的战斗(It's a battle every single day.)


也许你和迈克尔一样,也曾经幻想过自己能拥有这样一个完美的孩子,完全不用父母操心,自己就能把生活安排的井井有条:


Mom, dad, listen, I am exhausted tonight. I am just gonna head off to bed. I managed to squeeze a shower in earlier when mom you were cooking that amazing dinner. I don't know what you did to the broccoli. Was it something diffrent? Because for me, it could be a meal all unto itself. Magnificent!

△ 这短短的一段中,有好几个比较口语的表达法可以学习,head off to表示前往,去哪里, squeeze in 表示(在...中间)挤进去,例句:She managed to squeeze in a workout between the two meetings.她在两个会议中抽出时间去健了身。all unto itself表示靠其本身就能(成为一顿大餐)。



醒醒吧!That's never gonna happen. That's a fantasy!


吐槽归吐槽,幻想归幻想,娃们始终是我们最甜蜜的负担,是我们心中最柔软的那部分所在,在平凡琐碎的庸常生活中,带给我们许多温暖幸福的时刻。


视频来源:微博“英国求学”

图片来源于网络 

独到英语

boiling adj. 很热  

in style 时髦地

aim high 志存高远

run the bath 放洗澡水

idyllic 田园般的 

dungarees 吊带牛仔裤

put on the facade 假装

leaflet 传单

head off to 前往

squeeze in 挤进

 独到英语


精彩回顾

香港人,如何一步步被逼成“笼中人”?

特朗普“吹牛治国”:上任928天,说谎12019次

“范思哲们”是蠢,还是坏?

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存