查看原文
其他

弹劾调查启动!特朗普这次真的要Game Over了?

黄老师 独到英语 2020-10-28


弹劾、叛国、重罪

用英语怎么说?


弹劾特朗普这件事,美国民主党已经盘算了很久。之所以之前一直没有动手,是因为特朗普虽然小问题不断,但是没有犯下致命的错误。


特朗普满嘴跑火车,生活作风也有问题。但是,如果以这些原因来弹劾特朗普,那么显然是出于党派之争,动机不纯。不但弹劾很有可能失败,而且反而会给特朗普增加同情分。


然而,就在上周,像狙击手一样耐心等候多时的民主党,终于等到了特朗普的实锤,于是众议院议长佩洛西,马上迫不及待地宣布,要对特朗普发起弹劾调查。



特朗普到底做了什么呢?


Mr Trump and Ukrainian President Volodymyr Zelensky had a phone conversation on 25 July this year. A rough transcript of the call shows that the US president pressed his Ukrainian counterpart to investigate former Vice-President Biden and his son, who was a board member for a company owned by a Ukrainian oligarch. 

特朗普和乌克兰总统泽连斯基今年7月25日通了电话。粗略的通话记录显示,特朗普向乌克兰总统施压,让他调查前副总统拜登和他的儿子。拜登的儿子曾在一位乌克兰寡头的公司担任董事。

△ press表示极力劝说。counterpart表示地位对等的人,在这里指的就是乌克兰的总统。



原来,特朗普让乌克兰总统去调查他的主要竞选对手拜登和他的儿子。作为《交易的艺术》一书的作者,特朗普除了用言语施压,还用行动来敲山震虎。


The call came after the Trump administration had delayed releasing US military funds to Ukraine until mid-September.

在通话之前,特朗普政府将给乌克兰的军事援助,推迟至九月中旬发放。


看来,如果乌克兰总统不搞几个拜登的大新闻,就别想从美国拿到这笔钱了。


在特朗普和乌克兰总统的通话被泄露之后,佩洛西果断出手,宣布启动弹劾调查。



Speaker Nancy Pelosi announced on Tuesday that the House would initiate a formal impeachment inquiry against President Trump, charging him with betraying his oath of office and the nation’s security by seeking to enlist a foreign power to tarnish a rival for his own political gain.

佩洛西议长在周二宣布,众议院将对特朗普进行正式弹劾调查,指控他为了政治利益,试图让外国政府抹黑对手,背叛了就职宣誓和国家安全。

△ speaker在这里表示议长,而非发言人。oath of office中的office表示的不是办公室,而是职务的意思。tarnish表示玷污,损害。


那么接下来,弹劾该怎么操作呢?首先,弹劾在任的总统,根据美国宪法,要有以下的理由:


A sitting US president can be impeached for treason, bribery or "other high crimes and misdemeanors." 

在任的美国总统,可以因为叛国、贿赂或其他重罪或品行不端而被弹劾。



在找到弹劾的理由之后,先在众议院投票,投票通过后,在参议院进行审理。随后,参议院进行投票,决定是否给总统定罪,并让他下台。


The House of Representatives votes for impeachment, and if a majority of members vote in favor, the Senate conducts a trial. A two-thirds majority in the Senate is required to convict and remove a president from office — which has never successfully happened.

众议院对弹劾进行投票。如果多数人投票支持弹劾,参议院将进行审理。在参议院获得三分之二的多数票后,才能将总统定罪并免职,而这从未发生过。

△ vote in favor表示投票赞成。remove sb from office表示将某人免职。



在美国历史上,国会只对两位总统发起过弹劾审理,但都没有导致总统被免职。


第一次是在1868年,国会对约翰逊总统发起弹劾审理。此前,在林肯总统被刺杀之后,民主党人约翰逊接任总统。上任之后,共和党的战争部长Edwin Stanton总是和他作对。约翰逊一怒之下,未经国会批准,就将他开除了,而这在当时是违法的。



随后,众议院借机发起弹劾决议,提出了11项指控,但都没有在参议院投票通过,于是弹劾失败。


一百多年后,国会在1998年对克林顿发起了弹劾审理。在参议员们看来,因为生活作风问题而作伪证,算不上严重的问题,所以投票支持弹劾的人数远远不到三分之二。


The president was popular, the impeachment effort was viewed as partisan, and enough senators concluded the crimes weren’t serious enough to warrant the president’s removal from office.

克林顿总统很受欢迎,弹劾的做法被认为是出于党派之争,而且有足够多的的参议员认为,犯罪行为没有严重到让总统免职的地步。

△ warrant在这里做动词,表示使...显得必要,即罪行不是特别严重,没有必要让他下台。




历史上仅有的两次弹劾审理,都未能让总统下台。


众议院还曾因为水门事件,对尼克松发起弹劾调查。但是,因为证据确凿,实锤太多,尼克松知道没戏了,于是干脆放弃了抵抗。在众议院进行投票表决之前,尼克松就辞去了总统职位。



那么,这次对特朗普的弹劾调查,最终会如何收场?此前,特朗普的通俄门和封口费事件的通话记录都没有公布。所以,虽然传言满天飞,但都没有证据。


不知道是否因为过度自信,特朗普这次主动公布了属于国家机密的的通话记录,还发了一条全部大写的推特,称这是一次完美的对话。



然而,通话记录的公布,把本来的江湖传言,变成了收不回去的白纸黑字。他本想自证清白,但通话记录显然对他非常不利:


1) Trump repeatedly reminded Zelensky of how much the United States does (and can do) for Ukraine.

特朗普反复提醒泽连斯基,美国为乌克兰做了什么,以及美国能够为乌克兰做什么。


2) Trump asked Zelensky to investigate debunked allegations of corrupt activity by Joe Biden and his son, Hunter, in Ukraine.

特朗普要求泽连斯基调查拜登和他儿子亨特在乌克兰有腐败行为的虚假指控。

△ debunk表示拆穿假面具,证明...是假的,这里表示这些指控是虚假的。


3) Trump said he would put Attorney General William Barr and former New York City mayor Rudy Giuliani in touch with Zelensky to follow up about the Biden probe.

特朗普表示,会让司法部长William Barr和前纽约市长朱利安尼(现为特朗普的律师)联系泽连斯基,跟进对拜登的调查。


作为一国总统,毫不掩饰地让外国政府调查自己的政敌,这种简单粗暴、毫无底线的做法,可以说是有特朗普特色的美国政治了。



拜登和他的儿子在乌克兰是否有腐败行为?特朗普说的并不一定毫无根据,但现在没有人关心拜登,众人的焦点都集中在特朗普身上。


特朗普会真的被弹劾吗?在众议院中,有235位民主党人,199位共和党人,1位无党派人士。众议院投票只需简单多数就可以通过,所以即使没有任何共和党人的支持,占多数的民主党也可以在众议院提出弹劾特朗普。


A two-thirds majority vote is required in the 100-member Senate to convict and remove a president. This has never happened.

在由100位议员组成的参议院,需要达到三分之二的多数票,才能给总统定罪,并将其免职。这从来没有发生过。


在参议院,有53位共和党人,45位民主党人,2位偏向民主党的无党派人士。在参议院通过弹劾,需要三分之二,即67人投赞成票。这意味着至少需要20位共和党人抛弃特朗普,支持弹劾。


这究竟会不会发生?特朗普会不会创造历史,成为首位被弹劾下台的美国总统?我们拭目以待吧!



文章来源:Vox, BBC, CNN, CNBC

图片来源于网络


impeachment 弹劾

press 极力劝说

counterpart 地位对等的人

oligarch 寡头

speaker 议长

oath of office 就职宣誓

tarnish 玷污,损害

treason 叛国

high crime 重罪

misdemeanor 品行不端

独到英语



精彩回顾

我真的不想看《老友记》演什么续集

新加坡“第一智囊”马凯硕最新演讲:西方如何应对崛起的亚洲?

这位祖籍上海的美国女部长,最近有点烦!

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存