查看原文
其他

伤医悲剧发生后,他们的医院是这么做的

黄老师 独到英语 2020-10-28


最近,又一位白衣天使离开了我们。


Early Tuesday morning, the victim, Yang Wen, was working in the emergency ward of Beijing Civil Aviation General Hospital when she was attacked and killed by Sun, 55, who was upset over what he perceived as the inadequate treatment of his 95-year-old mother. 

周二早上,受害者杨文在民航总医院急诊室工作时,被55岁的孙文斌袭击并杀害。孙文斌心怀不满,认为95岁的母亲没有得到良好治疗。


这样的伤医悲剧已经多次发生了。


在谴责暴力,发泄愤怒的同时,能否找到一些机制、做法,来真正有效地遏制暴力,保护医生,让悲剧不再重演?



伤医不仅发生在中国,在美国等国家也是屡屡发生。


Across the U.S., many doctors, nurses and other health care workers have remained silent about what is being called an epidemic of violence against them.

在整个美国,很多医生、护士和其他医护人员,在面对蔓延的暴力时,保持着沉默。


epidemic表示流行病,或者某种不良行为的盛行。显然,用这个词表示问题很普遍、很严重了。



The violent outbursts come from patients and patients' families. And for years, it has been considered part of the job.

暴力来自于病人及其家属。多年来,暴力已经被认为是工作中的一部分。


outburst是名词,表示突然爆发,经常和violent或violence一同出现。



美国曾有医生因为让病人转院,或者没有按病人的要求进行治疗,在医院被病人杀害。很多护士也曾经在医院被病人攻击。


更有甚者,有的医生还被病人一路尾随,在家门口被杀害。


Emergency physician Robert Suter, says a colleague was killed. “He was targeted by a patient, followed home and killed in his own driveway after a night shift. ” he says.

急诊医生Robert Suter说,他有一位同事被杀害了。“他被一位病人盯上了。他上完夜班回家时,病人跟着他。他在自家的车道上被杀害了。”他说道。


根据美国司法统计局的数据,从2009年到2013年的5年里,共发生了73万起伤医事件。2016年,在所有的工作场所伤人事件中,69%的受害者是医护人员


在医生频频受到伤害的同时,在美国的医院里,存在着一种默许暴力的文化。医生受到伤害后,往往对此保持沉默,因为如果说出来的话,别人会认为是你工作没有做好,是你自己的过错。


一位叫作Allysha Shin的护士提到,


 "It is expected that you are going to get beat up from time to time," Shin says.

“时不时地挨打,这已经是能预料到的了,”Shin说道。


需要注意的是,expect在这里不是表示期待、期望,没有人会期望被打。expect在这里表示知道某事将要发生。


beat up不是一般的打,而是痛打的意思,可见这位护士的无奈。



面对暴力频发的现象,一些医护人员的工会开始行动,呼吁保障医院的安全。


只要坚持,只要努力,就能改变世界,哪怕只是一点点。


近年来,美国很多医院的急诊室都安装了金属探测器。病人,哪怕是躺在担架上的病人,和他们的亲友,都要接受安检。


这样的安检,真的有用吗?


非常有用。


Cleveland Clinic officials say they confiscate thousands of weapons like knives, pepper spray and guns each year. 

克利夫兰医学中心的人员表示,他们每年没收成千上万的武器,如刀、胡椒粉喷雾剂和手枪。


confiscate表示没收。每年没收那么多武器,可以想象,如果没有采取安检措施,会造成多么大的危险。



除了安检,克利夫兰医学中心还采取了更多额外措施,来保障医护人员安全。


Cleveland Clinic also has introduced other safety measures — such as wireless panic buttons incorporated into ID badges and more safety cameras and plainclothes officers in ERs.

克利夫兰医学中心还采用了别的安全措施,如在身份证件中,嵌入无线的紧急按钮,以及在急诊室布置更多的摄像头和便衣警察


此外,美国还试图通过立法,来保障医护人员的安全。


去年11月,民主党众议员Joe Courtney提出了一份议案,希望在工作场所保障医护人员和社工的安全。


这份议案要求美国劳工部制定职业安全的标准,规定医院要承担起责任,制定规划来保障医护人员安全。


And any hospital could face fines for not reporting incidents to OSHA. The goal of the legislation — and of the union — is to hold administrators more accountable for acts of violence in their hospitals.

医院如果不将暴力事件的情况向美国职业安全与健康管理局汇报,将面临罚款。法律和工会的目标,是让医院管理人员更多地为医院内的暴力行为承担责任。


accountable表示负有责任的,hold sb. accountable表示向某人问责。


这份民主党人提出的议案,上个月以251票支持,158票反对,被由民主党控制的众议院通过了。


按照程序,议案随后需要参议院通过。然而,现在美国两党严重对立。共和党所控制的参议院,不太可能通过议案。


共和党参议员Virginia Foxx在礼节性地表达了对医护人员的同情之后,表示这份议案是匆忙的、欠考虑的(rushed and ill-conceived)


呵呵。党派利益,凌驾于医护人员的生命安全。



就在今天,人大通过了基本医疗卫生与健康促进法。希望这部法律的施行,能让医生不再成为高危行业,也让医生不再寒心。


参考:美国骨科学会、美国国会、NPR、Sixth Tone

图片来源于网络


epidemic n. 流行病,盛行

outburst n. 爆发

night shift 夜班

expect 预料

beat up 痛打

confiscate 没收

panic button 紧急按钮

plainclothes 便衣的

accountable 负责的,问责的

rushed 匆忙的

ill-conceived 欠考虑的

独到英语



精彩回顾

英国女王圣诞致辞是自己写的吗?这5个问题,你知道答案吗?

《纽约时报》选出2019最“丧”漫画!确定说的不是你?

圣诞来临,说句Merry Christmas,竟然也有问题?

痛心!瑞金、中山、肿瘤医院三位青年医生相继离世。为了家人,爱护自己

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存