查看原文
其他

阴阳人特朗普:你到底是阴,还是阳?

独到英语黄老师 独到英语 2020-10-27


发作,状态良好,传染

用英语怎么说?


4年前竞选时,特朗普的民调一直落后希拉里很多。


然而,临近选举时,老汉的运气来了。


希拉里曝出邮件门丑闻,民主党人奥巴马的医保大幅度涨价,使得多个本来希拉里领先的摇摆州,摇摆到了特朗普这一边。


今年,特朗普的民调落后拜登不少。正当他准备大搞集会,力争赶超的关键时刻,偏偏他老人家和竞选团队的负责人都阳了。


真是急死人了!


于是,住院没几天,吃了新药,打了激素的老汉就急着回去上班,准备搞竞选了。


阳性的人搞竞选活动,不是很合适,很多人可能也不太敢来。


于是,在昨天和粉丝的电话会上,特朗普明确地宣布,自己转阴了!


I've been tested totally negative. I'm going to be out in Florida tomorrow, working very hard because this is an election we have to win.

我的检测结果是完全的阴性。我明天要去佛罗里达并努力奋斗,因为我们必须赢得选举。


一般人检测完了以后,结果要么是阴,要么是阳。而特朗普在negative之前, 还要加上totally,可见他是彻彻底底的阴性了。



转阴还不够,特朗普周日还在福克斯电视台宣布,自己已经免疫了:


I'm immune. So, the President is in very good shape to fight the battles.

我免疫了。所以,你们的总统正以非常好的状态,来迎接战斗。


in good shape是一个固定搭配,表示身体或精神状态良好。


不但阴性,而且免疫,老汉真是身体倍棒!


不过,有些事情,自己说了是不算的,就像醉酒的人总说,我没醉。


那么,特朗普的医生康利是怎么说的呢?



看了医生的讲话,有点晕,感觉特朗普肯定不是阳性,但也绝对不是阴性,简直是个阴阳人


This evening I am happy to report that in addition to the President meeting CDC criteria for the safe discontinuation of isolation, this morning's COVID PCR sample demonstrates, by currently recognized standards, he is no longer considered a transmission risk to others.

今晚,我高兴地报告,总统符合疾控中心的标准,可以安全地停止隔离。此外,今天早上的新冠PCR样本检测表明,根据现在认可的标准,他不再被认为具有传染风险。


criteria一词的意思是标准。需要注意的是,这是复数形式,单数是criterion。



特朗普的医生康利接下来说的话,依然没有明确老人家到底是阴,还是阳:


Conley wrote that Trump is 10 days from the onset of symptoms, has been fever-free for "well over 24 hours" and after diagnostic tests, "there is no longer evidence of actively replicating virus.

康利写道,特朗普离症状发作已经10天了,没有发烧的时间“远超24小时”。此外,在诊断测试后,“不再有证据表明,存在活跃地复制的病毒。”


特朗普医生的这段话,让我想到《黑天鹅》作者塔勒布多次说过:


Doctors most commonly get mixed up between absence of evidence and evidence of abense.

医生经常会把不存在证据,和有证据表明不存在,互相搞混。


没有证据表明存在不断复制的病毒,不等于真的不存在。就像在发现第一个黑天鹅之前,没有证据表明存在黑天鹅,但黑天鹅依然活得好好的。


不过,对于特朗普的医生,我们要表示理解。有这样的老板,日子不好过。


绕来绕去,了半天,硬是没说出那个“阴”字,既守住了做人的底线,又营造了浓郁的阴性氛围,很不容易了。


这位医生,简直是语言大师。这段发言,也可以算是官场生存的教科书了。


至于特朗普的阴阳,就像是薛定谔的猫,真是天晓得!



参考:CNN, Daily Mail

图片来源于网络


in good shape 状态良好

criterion 标准

transmission 传染

discontinuation 中止

onset 发作

replicate 复制

独到英语



精彩回顾

刷屏朋友圈!《时代周刊》的这张封面,你看懂了吗?

听了总统辩论,耳朵真的好疼!!!

这位女大法官的背后,有位带着7个娃的老公

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存