贯穿始终的“山”与“海”在这部电影中是承载人物特质与关系的重要意象,同时,在这两个单独的元素之间隐含着第三个元素——山海交界线,也是男女主角的情感交集处。
导演将这些“线”细细地铺在墙上、寿司盒上、笔记本上、测谎心电图上······线条组成的纹路,既像山的轮廓,也像海的波纹,有些暧昧,视觉上有一种似是而非的迷惑性。
结局处,海俊寻着定位追到海边找瑞来,这里是一个鸟瞰镜头,画面中有两种“线”,一个是位于视觉中心的笔直的线条,即公路,两辆车子在阳光下小小的阴影,构成了海俊的内心。
另一个是画面右侧由海浪构成的不规则线条,似乎是一个女性侧脸的轮廓,象征着喜欢大海的瑞来。
像海浪一般变幻莫测、消失于大海的女人,欲说还休的告白,以及留下两团阴影(未结案)的“正直”的男人。
除了山海之间的线条,人物之间的界限感也值得注意。
第一次参考人调查时,瑞莱用中文说:“孔子说过,智者乐水,仁者乐山,我不是仁者,我喜欢海。”
这一幕,真实与镜像的虚实变化反映着一场微妙的心理战。通常,镜子在电影中能起到延伸人物内心世界的作用,镜子里面的海俊是真实海俊的内心投射。
瑞来和海俊互相观察着对方,镜头焦点呈现虚实交错的状态。
不同语言的出现是一种隔阂,同时也是吸引。因为是在韩语电影里说中文,瑞莱自身携带的一种外来者形象的符号,让海俊产生了好奇,这种好奇首先表现为从内心想知道她说的是什么。这时镜中的海俊是清晰的,他正专注地倾听。
手机翻译时,焦点转移到瑞莱的镜像,瑞莱的真正目的是什么?结合剧情,其实瑞莱的韩语水平算高。第一次见面海俊就说了,还有调查时说她用词精准,后面的深夜短信更是,瑞莱打韩文飞快,给真正的韩国人憋得最后只打了一个字。
既然这样,她为何非要说中文,再用手机翻译?这里似乎有意试探海俊,不同语言的魅力在这里成了一种吸引的手段,根据海俊的反应,瑞莱后面说了更多中文,比如假装对猫咪说,实际是说给偷听的海俊:“把他的心拿来给我,我有点想要。”
在偷窥与被偷窥的游戏中,语言的吸引力大幅增加,而翻译成了一种“情趣”的表现。
听到“孔子曰”那段的翻译后,海俊不自觉地回应:“嗯,我也是。”这一幕的焦点转移可以看出,海俊是真心被瑞莱“拉着走”了,刑警不仅顺着嫌疑人的话说,还聊出共鸣来了怎么回事?
我觉得这里就是海俊被瑞莱迷住的起点,他的界限被攻破了,并不自觉地向她敞开。
接下来他不仅订了高级寿司套餐,还给她挤牙膏、送防水创口贴,并做一些偷窥式潜伏,陷入了爱情······
山与海的界限,男与女的界限,在电影中最幽微、暧昧不明的细节处渗透,很容易被忽略。我觉得这部电影最有趣的镜头语言,恰好是这些被隐藏在花式蒙太奇之下的部分。
再看一些“界线消失”的镜头。
瑞莱的视角,从海边挖的坑里看出去,此时沙子成了山壁,随着海水一点点漫进来,“山”消失了,被海水冲刷填满。瑞莱的眼中山和海的界线消失的时刻,她终于迎来了死亡,海滩上小小的漩涡,是她最后的痕迹。
剩下海俊独自在海滩徘徊,礁石作为象征性的山,随着海水涨潮,山和海的界线是真的正在消失,海水正将他席卷到更深、更黑暗的绝望,如同在地狱中寻找爱人的俄耳甫斯。