查看原文
其他

“人们指望不朽,可是忽视了不朽与死亡一起才有意义”|纪念米兰·昆德拉

The following article is from 豆瓣读书 Author 豆瓣读书

👆关注并星标豆瓣读书 遇见更多好书

2023年7月11日,捷克裔小说家米兰·昆德拉逝世,他曾多次获得国际文学奖,主要作品包括《不能承受的生命之轻》《生活在别处》《小说的艺术》等。


米兰·昆德拉的写作兼具哲学性与文学性,他以犀利讽刺剖析社会态势,用幽默笔调解读人类境遇,对复杂的人生命题展开冷静而富有智慧的思辨,并以其准确精妙的语言、独特鲜明的风格与深邃敏锐的思考在读者之间激起热潮。


阅读作品是纪念作家最好的方式。以下分享9本米兰·昆德拉的代表作,包括小说、戏剧、文学评论三类。


《不能承受的生命之轻》

出版社: 上海译文出版社
原作名: L’insoutenable légèreté de l’être
译者: 许钧
出版年: 2022-4-30


米兰·昆德拉的小说代表作,也是许多中国读者认识他的第一部作品。小说依托二十世纪六十年代捷克斯洛伐克的历史剧变,以托马斯与特蕾莎偶然而宿命般的爱情为主线展开故事,不仅仅是描述几对男女感情上的纠葛,也不仅仅是书写个人命运在大的境遇变迁中的沉浮、个人在变革时刻的选择,更是一部层次丰富、意象繁复的哲理小说。从永恒轮回的谵妄之下人的生命分量几何这一带着神秘感的疑问开篇,随着不断穿插的书中人物的生活走向、所思所想提出了生命之轻与重、灵与肉的相对论。


《生活在别处》

出版社: 上海译文出版社
原作名: La vie est ailleurs
译者: 袁筱一
出版年: 2022-9


米兰·昆德拉的早期作品,以其独到的笔触塑造出雅罗米尔这样一个形象,描绘了这个年轻诗人充满激情而又短暂的一生。


小说的篇名也成为他中年生活的写照。1967年,他的第一部长篇小说《玩笑》在捷克出版,获得巨大成功。但1968年苏联入侵捷克后,《玩笑》被列为禁书。昆德拉失去了在电影学院的职务。他的文学创作难以进行,只好携妻子于1975年离开捷克,来到法国,之后一直在法国进行创作。2019年,在昆德拉90岁那年,他重获捷克国籍。


《玩笑》

出版社: 上海译文出版社
原作名: La plaisanterie
译者: 蔡若明
出版年: 2022-4-30


青年学生路德维克因为在寄给朋友的明信片上写了几句玩笑话而被开除出党,并被下放到矿井做苦役。在服役期间,他爱上了一位老实稳重的姑娘露茜,将她视为自己黑暗生活的引路人。然而露茜对两人关系的进一步发展表现出了强烈的排斥和抵制,激怒了不知内情的路德维克。最终,路德维克用一个耳光将露茜彻底赶出了自己的生活。十五年后,获得自由的路德维克重回故地,遇到了成为理发师的露茜,而露茜已经不认识他了。为了报复当初执意将他驱逐出党的泽马内克,路德维克设计引诱了他的妻子埃莱娜,却随即得知埃莱娜与丈夫的婚姻早已名存实亡……


如前所述,《玩笑》是米兰·昆德拉的第一部长篇小说,一出版迅速成为超级畅销书,随后在法国出版也大获成功,昆德拉作为文学家的地位就此奠定。


昆德拉曾经于1968年接受法国电视广播台的采访时,对书名做出解释:“《玩笑》,那是一个具体的玩笑——明信片——同时也指历史悲惨可笑的特性。我们经历了历史的一个巨大玩笑。我始终认为自己写了一部爱情小说。不幸的是,尤其在国外,这本书却被视为政治小说。这完全不对,当然这种爱情由历史条件所决定,而在我看来,当时的境况是独一无二、史无前例的,并且这些历史条件提出了新的问题。”


《笑忘录》

出版社: 上海译文出版社
原作名: Le livre du rire et de l’oubli
译者: 王东亮
出版年: 2022


塔米娜来自布拉格,在欧洲西部一座城市的小咖啡馆做招待,丈夫去世后独自生活,安静、平和,却调动朋友、委身于人,想尽一切办法要拿回自己留在布拉格婆婆家的十一本记事本和信件。丈夫、母亲、故国……过去成为塔米娜的救赎。昆德拉从自身的境遇出发,书写了那些试图抵抗遗忘、固执地保留记忆的人。


这部作品是昆德拉离开捷克定居法国后的首部长篇小说,标志着昆德拉小说家事业的新开端,是他结合自身经历与思考、主题与技巧高度融合的杰作,也是昆德拉本人格外重视的小说。他以为自己的写作生涯行将结束,这本书让他意识到自己“正在写一些全然不同的东西”,发掘出了新的艺术道路。


《不朽》

出版社: 上海译文出版社
原作名: L’immortalité
译者: 王振孙 / 郑克鲁
出版年: 2022-9


昆德拉音乐式小说艺术的典范之作。小说交替讲述了三个故事:第一个故事是生活在巴黎、故乡在瑞士的中年女人阿涅丝在琐碎的日常、在与往事的迂回纠缠中决意抽身,准备独自生活的故事;第二个故事是年迈的诗人歌德与年轻的情人贝蒂娜的交往;第三个故事是一个绰号叫鲁本斯的男人的放荡生活。三个故事交替进行,联结出一个个命题:自我、故乡、幸福、自由、必然性与偶然性、大的不朽与小的不朽、浪漫与放荡、形象、年轻、永恒女性崇拜等等。


《不朽》是昆德拉最后一部用捷克语创作的长篇小说,发表于1990年,和之前的作品相比减少了政治性,多了许多哲学思考,也是昆德拉小说艺术集萃之作。


《雅克和他的主人》

出版社: 上海译文出版社
原作名: Jacques et son maître
译者: 尉迟秀
出版年: 2022


昆德拉的戏剧代表作,剧本完成于1971年,先后在捷克斯洛伐克、法国、美国和澳大利亚等地搬上舞台,被公认为当代戏剧杰作之一。


这部剧作改编自法国启蒙思想家狄德罗的小说《宿命论者雅克和他的主人》。故事从雅克和他的主人的漫游经历开始,主仆二人在途中不但对当时社会的流行话题,从宗教、阶级到男女关系、道德伦理,不断加以反思和辩论,而且以调笑的口吻讲述了各种各样的趣事。这些应接不暇的主题、层出不穷的插曲,以及大量涌现的离题发挥,使整个剧本情节错综复杂,也构成了阅读剧本的最大乐趣。


《小说的艺术》

出版社: 上海译文出版社
原作名: L'art du roman
译者: 董强
出版年: 2022-4-30


昆德拉作为小说的创作者和研究者,对小说艺术思考的总结,藉由此书,我们可以了解作家的艺术观点、风格、技巧,和他对写作的态度、对文学传统的理解,以及在这个态度背后对人和世界的想法。


《被背叛的遗嘱》

出版社: 上海译文出版社
原作名: Les testaments trahis
译者: 余中先
出版年: 2022-9


昆德拉的随笔集,分成彼此独立的九大部分,一些相同的人物一再现身而且交错出现:包括斯特拉文斯基和卡夫卡以及他们耐人寻味的好友、雅纳切克和海明威、拉伯雷和他的后生晚辈──那些伟大的小说家。书中谈到了幽默的起源,小说的“上半时”和“下半时”,谈到了钟爱的作家——卡夫卡、穆齐尔、布洛赫……昆德拉整理了他继承的文学遗产,开列出一份弥足珍贵的文学清单。


《帷幕》

出版社: 上海译文出版社
原作名: Le rideau
译者: 董强
出版年: 2022-9


米兰•昆德拉的文学随笔,是《被背叛的遗嘱》和《小说的艺术》的延续。《帷幕》概述了昆德拉以往对于小说艺术的思考,并以更自由的笔触探索与历史和生活现实交混的小说艺术世界。他总结性地融合自己的生活见闻,提及塞万提斯、拉伯雷、斯特恩、福楼拜、穆齐尔、乔伊斯、卡夫卡等多位他钟爱的小说家,穿插多个文本,对小说、文学乃至艺术的诸多观念的正名。


作家纪念专题


继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存