此帐号已被封,内容无法查看 此帐号的内容被自由微信解封。
文章于 2022年3月18日 被检测为删除。
被微信屏蔽
01. 明代的“超级畅销书” 元朝统一全国的十几年之后,在今江西地方出现一部名曰《十八史略》的史籍。 其采用对正史节略的写法,以时间为序、以帝王为中心,简要地勾勒出上古至南宋的中国历史。 《历代帝王图》(局部) 作者曾先之将书名定为《十八史略》,乃表示该书是对十八种史书的节略。 据明人陈殷解释,所取材的史书是司马迁《史记》以下直至欧阳修《五代史记》的所谓正史,这在宋代即被统称“十七史”。 曾先之撰此书时,元朝官修《宋史》未成,宋代史事取材于李焘《续资治通鉴长篇》与刘时举《续宋编年通鉴》,聊备一史之数,共十八史。
司马迁像 《十八史略》最早刊行于元成宗大德元年(1297)。一出版即在民间大为畅行,至明代,《十八史略》作为书塾中启蒙性的历史读本,成为“超级畅销书”。 不仅如此,《十八史略》对日本也产生了极大的影响,一般认为,《十八史略》在足利时代传入日本,与《史记》、《汉书》、《贞观政要》、《资治通鉴》等一道在宫廷、幕府内被正式讲读。 同时模仿《十八史略》体例、以“史略”为书名的日本历史读物纷纷涌现,在日本形成一股文化潮流。 《十八史略》在日本的风靡一方面与明治维新特殊的历史条件相关,另一方面也在于此书简明生动,不杂不滥,十分符合日本一般读者想快速了解中国历史的需要。 “史略”文化潮回落后,《十八史略》仍然常常为日本人所阅读,原书及相关著述也时有出版。 相反的是,它已被中国人遗忘了四百余年。
02. “草根”学者的视角 曾先之,字从野,庐陵(今江西吉安)人,南宋末年进士,与南宋抗元英雄文天祥为同乡好友。 文天祥在抗元时兵败被俘,拒不降元,从容就义。而曾先之经历了南宋灭亡至元朝建立,最终选择隐世著书。
文天祥像 他以“草根”学者的视角,最终写出了这部《十八史略》。 和其他官修史书不同的是,曾先之不单记述孤立的历史事件,同时梳理了中国上古时代至南宋末年主要历史事件的前因后果,厘清了历史人物关系,全景再现历史变迁和王权兴衰。 或许这本书,也正是寄托了遗民的哀思之情。 有人说,本书化繁为简,将十八部中国正史凝练于一书,堪称“极简中国史”。 但以现在的视角看,确切地说,它是堪称为半部极简中国史,因为它只记录到了宋代。 作为南宋的臣子,曾先之对南宋加重了笔墨,本书共分五卷,宋史单独作为一卷,且篇幅较大。
岳飞像 学者张鸣说:“从来礼失求诸野。曾经在民间流行的历史读物,每每被湮灭,其实,《十八史略》作为乡野半启蒙简史,很有价值。”
03. 历史初学者的入门必备 《十八史略》虽文本简洁,并不晦涩,但在这个快节奏的时代,能有精力阅读五卷古文也并非易事。 中国画报出版社出版的《文白对照十八史略》是国内首次整理注释,文白注释完整版本。
内容包括: “卷一:太古三皇五帝、夏后氏、殷、周、春秋战国、秦”; “卷二:西汉、东汉”; “卷三:三国·汉、西晋、东晋”; “卷四:隋、唐、五代”; “卷五:北宋、南宋”。
在编辑过程中,为了给读者最佳的阅读体验,全书采用了左页古文原文、右页白话文译文对照的形式。
译文在原文基础上用白话文译出;原文据日本刊本补足的部分,在脚注中加以注释;相应部分的白话译文以日本刊本为准。 在原文脚注中,对较生僻的文字、较难理解的语句、古代年号对应的公元纪年和不太常见的古代名物、典章制度等均进行了注释,并对原文有错讹的地方在脚注中加按语予以纠正。
中国历史典籍浩如烟海,常使初学者不得其门而入。不如从《文白对照十八史略》读起,成为你的历史入门! 《文白对照十八史略》 [元] 曾先之 著 王明辉、郭鹏 注释 中国画报出版社 小编推荐:178元/套
包邮,货到付款,敬请放心购买。
由于新疆、西藏、青海运费较贵,每套需补收30元运费差,请新疆、西藏、青海的朋友酌情下单。 点击阅读原文直接购买,可货到付款!
其他
这本明朝超级畅销书,将十八部正史凝练成了“极简中国史”
由于新疆、西藏、青海运费较贵,每套需补收30元运费差,请新疆、西藏、青海的朋友酌情下单。