查看原文
其他

《诗经》062卫风_伯兮

点上方“国学名著听书”关注

【概要】妻子思念远征的丈夫,并称颂丈夫是国家的英雄。

伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。


【注释】

01、伯:排行老大的称呼,也是周代女子对丈夫的称谓,相当于现在的阿哥、大哥。

02、朅(Qie):威武貌

03、桀:杰,才智出众的人,或称英雄

04、殳(Shu):古代一种竹木制兵器,长一丈二尺,有棱无刃。

05、前驱:即先锋

06、蓬:草本植物,叶细长而散乱,茎干枯易断,随风飞旋。这里形容头发乱糟糟的样子。

07、沐:洗头发。这里作名词,指洗发用的米汁,古人用米汁洗头。

08、容:修饰容貌;适:适合。女为悦己者容,丈夫不在,没有心思打扮。

09、其雨:祈雨

10、杲杲(Gao):光明貌

11、愿:殷切思念的样子

12、首疾:头痛

13、谖草:萱草,俗称忘忧草,古人以为此草可以使人忘掉忧愁。

14、背:偏僻,一说古通北,或说小瓦盆

15、痗(Mei):忧思成病

欢迎小伙伴们转发、点赞、感谢!

国学名著听书

微信号:gxmzts

高品质有声读物平台,每日听名著读好文。

▲长按识别二维码 关注我们 


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存