查看原文
其他

Breaking News: Airbus Resumes Operations in Tianjin

The following article is from TianjinPlus Author TianjinPlus津品生活

 ▲

Click 'BusinessTianjin' above to follow us



Airbus resumes operations

at Tianjin Plant



European aircraft manufacturer Airbus has been authorized to resume the operation of its plant in Tianjin, after it was shut down temporarily due to the coronavirus outbreak, the company said on Tuesday.

Airbus announced the suspension of its A320 final assembly line in Tianjin on February 5.

"Airbus China is observing Chinese Government requirements and has been authorized by the Chinese authorities to restart operations of the Tianjin Final Assembly Line. This means it can gradually increase production, whilst implementing all required health and safety measures for Airbus employees which remains the top priority," the press release read.

Second Death in Tianjin



On February 10, a coronavirus-related pneumonia patient in Tianjin slowed down the sudden heart rate, and the Hospital worked hard to rescue the invalid death. The cause of death was cardiac arrest, the second death case in this city.

The death was the 44th confirmed case, male, 75 years old. The patient was admitted on February 2 with 30 years of hypertension, 10 years of cerebral infarction, 18 years of diabetes, and a right nephrectomy for right kidney cancer in March 2012.

On February 10, under mechanical ventilation, the sudden heart rate slowed down to 30 beats per minute at 19:40, and the blood oxygen saturation decreased to 75%. The hospital immediately adopted emergency rescue measures such as electrical defibrillation, chest compressions, and the use of booster drugs.

However, the patient's heart rate still gradually decreased, the ECG showed a straight line, the blood oxygen saturation was 0%, and the rescue was invalid at 20:33 on February 10, and clinical death was announced. The cause of death was cardiac arrest.

天津第二例死亡病例

2月10日晚,本市一名新型冠状病毒肺炎确诊病例突发心率减慢,经海河医院奋力抢救无效死亡,死亡原因为心脏骤停,为本市第二例死亡病例。

死亡病例为第44例确诊病例,男,75岁。该患者2月2日入院,既往高血压病30年,脑梗塞10年,糖尿病18年,2012年3月因右肾癌行右肾切除术。患者间断发热,体温最高39.5℃。2月10日在机械通气治疗下,19时40分突发心率减慢,为30次/分,血氧饱和度下降至75%。院方立即采取电除颤、胸外按压、使用升压药物等紧急抢救措施。但患者心率仍逐渐下降,心电图呈直线,血氧饱和度0%,于2月10日20时33分抢救无效,宣布临床死亡。死亡原因为心脏骤停。

107 cases in Tianjin



As of February 12 Tianjin has confirmed total 107 cases of coronavirus-related pneumonia. 

The 105th patient, male, 53 years old, was the brother of the 103rd confirmed case and lived in Xincun Street, Guoyuan, Beichen District, Tianjin. He had no travel or work history in Wuhan.

The 106th patient, female, 27 years old, individual merchant, lived in Wangdingdi, Nankai District, Tianjin, and had no travel or work history in Wuhan.

The 107th patient, male, 49 years old, was the husband of the 93rd confirmed case in our city. He lived in Lintingkou Town, Baodi District, Tianjin, and had no travel or work history in Wuhan.

天津确诊病例增至107例!

2月11日23时至2月12日6时,天津新增新冠肺炎确诊病例1例,累计确诊病例107例。

第105例患者,男,53岁,系第103例确诊病例的弟弟,居住于天津市北辰区果园新村街,无武汉旅行或工作史。该患者与其哥哥轮流值守某公司24小时仓库;1月27日至2月9日曾多次到其岳父母家;2月3日至10日曾多次到朝阳楼市场买菜,均佩戴一次性口罩;10日下午出现发热、头痛等症状,晚上由其儿子驾私家车送到北辰医院发热门诊就诊,并转入隔离病房治疗。11日核酸检测结果为阳性,经市专家组确诊为我市第105例病例,为普通型。目前已转至海河医院治疗,对已判定的9名密切接触者进行隔离医学观察,其他密切接触者正在排查中,已对其住所进行终末消毒。

第106例患者,女,27岁,个体商户,居住于天津市南开区王顶堤,无武汉旅行或工作史。该患者1月23日至30日在河北省河间市爷爷家探亲,期间接触过有发热症状的叔叔(现于沧州某医院隔离观察中)。该患者2月3日出现咳嗽症状,自行服药未见好转;2月9日咳嗽加重,到市第一中心医院发热门诊就诊,被收入隔离病房留观治疗;11日核酸检测结果为阳性,经市专家组确诊为我市第106例病例,为普通型,患者目前正在转往海河医院。目前对已判定的密切接触者进行隔离医学观察,其他密切接触者正在排查中。

第107例患者,男,49岁,系我市第93例确诊病例的丈夫,居住于天津市宝坻区林亭口镇,无武汉旅行或工作史。该患者2月5日出现头痛、鼻塞症状,自服感冒药至7日症状消失;8日到林亭口早市买菜;9日与妻子和父母一同前往宝坻区人民医院发热门诊就诊,收治于隔离病房;11日核酸检测结果为阳性。经市专家组确诊为我市第107例病例,普通型。目前已转往市海河医院,对已判定的密切接触者进行隔离医学观察,其他密切接触者正在排查中。

CORONAVIRUS FEB/12:

Signs of optimism
Deaths: 1,115
Infected: 45,170



The novel coronavirus outbreak has now killed 1,115 people worldwide, of which all but two were in mainland China. The global number of confirmed coronavirus cases has now reached 45,170.


It looks like good news today with a discernible fall in the rate of deaths and the spread of the disease in China.


There were 95 deaths reported overnight. That’s down from 108 reported for Monday - a drop of almost 20%.



New cases reported for the Chinese mainland on Tuesday is 1,696. That is down from a peak of over 3,000 new cases on 4 February and the lowest number of new infections since 1,347 were reported on 31 January.



Race for cure: Clinical trials are underway as international scientists work with Chinese authorities to try and find a cure.


WHO prediction: 
The World Health Organization director general said he believes there is a “realistic chance” of stopping the outbreak, but warned that it still posed "a very grave threat."

40 new coronavirus cases on Japan cruise ship



A total of 40 more novel coronavirus cases have been confirmed on the Diamond Princess cruise ship docked at Yokohama port.

This brings the total number of cases from the ship to 175. Four are in a  serious condition. Out of 53 new test results [on passengers and crew], 39 people were found positive. We have confirmed that four people, among those who are hospitalised, are in a serious condition, either on a ventilator or in an intensive care unit.

It has been docked under quarantine since February 4, with the quarantine scheduled to end on February 19. The 40 new cases include one quarantine officer who came on board to collect forms on the ship has been infected.

In a statement announcing the new cases, the cruise operator Princess Cruises said:

“We are following guidance from the Japan Ministry of Health on plans for disembarkation protocols to provide medical care for these new cases.”

Japan extends travel ban to China's Zhejiang province



Japan will extend its travel ban to include Zhejiang province. All foreign nationals from Zhejiang or anyone who has visited it in the past 14 days will be denied entry to Japan.

Hangzhou, Zhejiang's provincial capital, is approximately 750 kilometers from Wuhan, the Hubei capital where the virus began. As of Wednesday, Zhejiang has confirmed 1,131 cases of the novel coronavirus, according to the provincial health body.

Beijing-Tianjin inter-city railway adjusted



Since the outbreak of the epidemic, railway departments have strengthened capacity organization and dynamically adjusted capacity. Trains at Binhai Station and Tanggu Station have been adjusted.

新冠肺炎疫情发生以来,铁路部门加强运力组织,动态调整运力,滨海站和塘沽站列车车次均有调整。


Tanggu Station


From February 12 to February 20, the Beijing-Tianjin inter-city railway reduced to 6 pairs:

2月12日至2月20日京津城际缩至6列

Tanggu to Beijing South: C2560, C2594

Beijing South to Tanggu:
C2557, C2569, C2591, C2597


Binhai Station


From February 12 to February 20, the Beijing-Tianjin inter-city railway at Binhai Station was reduced to 3.5 pairs. 

2月12日至2月20日,滨海站京津城际列车缩减至3.5对。本次动态调整后,高铁滨海站具体开行车次及时间如下:

Latest Malls and Supermarkets

Opening hours


Due to the intensifying pneumonia epidemic, shopping malls and supermarkets around Tianjin have adjusted their opening hours. 

天津商超最新营业时间更新!

为了应对疫情
天津的各大商场超市
不仅加强了公共场所内的消毒防护措施
还积极调整特殊时期营业时间
PS:所有商场内超市仍然营业


Editor's Picks



Business Tianjin 2020 FEBRUARY issue
更多精彩,请访问我们的网站www.businesstianjin.com或关注我们的微信公众号:business_tianjin

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存