查看原文
其他

Boeing to start involuntary layoffs worldwide


Boeing to start involuntary layoffs worldwide



Boeing President and CEO Dave Calhoun on Wednesday announced the company's worldwide involuntary layoffs.

The company has concluded the voluntary layoff (VLO) program since last month and now has to start involuntary layoffs (ILO). "We're notifying the first 6,770 of our U.S. team members this week that they will be affected," Calhoun said in a letter to employees.

"Our international locations also are working through workforce reductions that will be communicated locally on their own timelines in accordance with local laws and benefit terms," he added.


Boeing will provide all the support to those impacted by the ILOs, which includes severance pay, COBRA health care coverage for U.S. employees and career transition services, Calhoun said.

The COVID-19 pandemic's devastating impact on the airline industry means a deep cut in the number of commercial jets and services the customers will need over the next few years, which in turn means fewer jobs on production lines and in offices, according to Calhoun.


He said the company will have to adjust business plans constantly until the global pandemic stops whipsawing the aviation markets. It will take years to return to the situation before the COVID-19 outbreak.

Boeing employs about 145,000 employees across the United States and in more than 65 countries and regions, according to its official website.

波音非自愿裁员6770人以努力削减成本

波音公司计划在本周裁员6000多人以努力削减成本,原因是新冠病毒大流行还在继续摧毁航空旅行和航空航天行业。

这家飞机制造商此前称其正在寻求通过自愿离职和非自愿裁员的方式,将员工人数裁减10%。根据波音公司2019年的年报,该公司拥有超过16万名员工。

“继上个月宣布裁员之后,我们已经结束了自愿离职(VLO)计划。”波音首席执行官戴夫-卡尔霍恩(Dave Calhoun)在向员工发出一份通知中表示。“现在,我们已经到了不得不开始非自愿裁员(ILO)的不幸时刻。本周,我们将向首批将会受此影响的6770名美国团队成员发出通知。”

波音公司表示,未来几个月将有数千名其他员工被裁员,另外还有5520名波音员工已经获准自愿离职。

TIANJIN: No new coronavirus cases reported


Ninth-grade students learn how to properly wear a face mask at Shenzhen Foreign Languages School in Shenzhen

As of May 28th, 06:00, there were no new cases of novel coronavirus reported in the city. So far, of all the 56 imported cases, 55 patients have been discharged upon recovery and one patient is still hospitalized.

No imported suspected cases are undergoing test. No new locally transmitted cases or suspected cases were reported.

5 asymptomatic infection cases are undergoing medical observation right now, the health commission said.

天津无新增

5月27日6时至28日6时,我市无新增报告境外输入新冠肺炎确诊病例。累计报告境外输入确诊病例56例(中国籍52例、美国籍2例、法国籍1例、菲律宾籍1例),治愈出院55例,在院1例(为普通型)。

5月27日6时至28日6时,我市无新增报告本地新冠肺炎确诊病例。累计报告本地新冠肺炎确诊病例136例,其中男性73例,女性63例;治愈出院133例,死亡3例。

我市无新增无症状感染者。累计13例(境外输入12例),其中解除医学观察6例、尚在医学观察5例、转为确诊病例2例。

截至目前,全市无现存疑似病例,累计排查密切接触者3524人,尚有181人正在接受医学观察。

China’s Legislature Approves Hong Kong Security Resolution



China’s legislature, the National People’s Congress (NPC), approved a national security resolution on Hong Kong on Thursday, paving the way for the NPC Standing Committee to draft relevant laws for application in the special administrative region (SAR).

National lawmakers, gathering in Beijing this week for the legislature’s annual meeting, voted on the Hong Kong national security resolution in the afternoon, with 2,878 voting yes and one voting no. Six legislators chose to abstain.

Aimed at preventing national security risks in Hong Kong and punishing those responsible, the resolution requires the territory to quickly complete national security legislation under its mini-constitution, the Basic Law.


CHILDREN DAY

Buffet Party

@ CONRAD TIANJIN

31 MAY  -  11:30 AM



Special Offer in Beijing


RMB650 per night for a stay in a Deluxe Room with 2 breakfasts included. 
豪华客房仅需650元/晚,含双人早餐

Validity: 
Weekends and public holiday between 
27 April to 31 May 2020.
活动日期:4月27日至5月31日
(仅限节假日及周末使用)


Editor's Picks




Business Tianjin MAGAZINE
  2020 MAY issue  

Beijing Daxing International Airport

更多精彩,请访问我们的网站www.businesstianjin.com或关注我们的微信公众号:business_tianjin

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存