查看原文
其他

China plans to delay retirement age 延迟法定退休年龄?退休年龄总体偏低 正研究改革方案


China plans to delay retirement age 



Chinese leaders are studying a detailed plan to raise the retirement age in response to an aging population, You Jun, a vice minister of human resources and social security, said at a Friday press conference in Beijing.
At the end of 2019, 18.1% of China’s population, or about 250 million people, were aged 60 or above, official data show. The number of “people of advanced age” is expected to exceed 300 million during the next five-year plan that will run through 2025, You said.


The number of people of working age in China — that is, those between 16 and 59 years old — has shrunk by an average of 3 million every year since 2012 and is expected to further decrease by 35 million during the next five years, You said.

China has not changed its retirement age for decades. Current laws permit men to retire at 60 and women to retire at 55 or 50, depending on the nature of their employment.


Decades of economic development have increased life expectancy and sown concerns that the country is ill-prepared to look after its rapidly aging population.

At a key political meeting in October, top Chinese leaders proposed gradually raising the retirement age, but did not publicly disclose specific details.

Xu Zhong, a former head of the People’s Bank of China’s research bureau, wrote in a recent op-ed that the growing proportion of senior citizens in China is widening the country’s pensions gap and making it increasingly hard for the state to ensure it can finance people through their old age.


延迟法定退休年龄?人社部:退休年龄总体偏低 正研究改革方案
2月26日上午,人社部副部长表示,目前我国的退休年龄总体偏低,人社部正研究具体延迟退休改革方案
延迟退休怎么延?实施方案什么时候出?
1、必须要延迟退休吗?
人社部副部长介绍道,我国人均预期寿命已从新中国成立初期的40岁左右提高到了2019年的77.3岁,城镇居民人均寿命超过80岁,但是新中国成立初期确定的男性60岁、女干部55岁、女职工50岁的法定退休年龄,近70年未有调整,这造成了人力资源的浪费。
特别是在高校、医院、科研机构和一些高新技术产业,这些高学历人员集中的行业和单位,情况尤为突出。
从国际上来看,延迟退休年龄是世界各国应对人口老龄化的普遍做法。近几十年来,多数国家都不同程度地提高了退休年龄,目前世界主要经济体的退休年龄普遍都在65岁以上。
2、养老金是不是不够了?
不!
针对这种担忧,人社部部长张纪南刚刚在发布会上表示,目前,养老金累计结余4.7万亿元,加上财政投入、投资增值和2.4万亿元的社会保障战略储备基金,“请放心,我们能确保养老金准时足额发放!”
3、延迟退休会怎么延?
《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议》提出,实施渐进式延迟法定退休年龄。
由于延迟退休年龄涉及到广大职工的切身利益,游钧说在方案的研究制定过程中,将会广泛听取各方面的意见,充分吸收社会各界的意见建议,凝聚社会共识,要取得最大公约数。
4、’延迟退休方案啥时候出?
人社部副部长说,目前,人社部正会同相关部门在研究具体的改革方案,同时会广泛听取各方面的意见,充分吸收社会各界的意见建议,确保方案科学可行、平稳实施。
5、会不会影响年轻人就业?
短期内、在改革转型期,有一部分岗位是会影响到年轻人,但影响非常有限。
就业市场里,年轻人有年轻人的岗位,老年人有老年人的岗位,相互很少交叉。
实际情况是,年轻人可能看不上老年人干的活儿。年轻人更愿意去的岗位是以互联网为代表的新兴产业、新型服务业。

Tianjin to ban low, slow, small flying vehicles during key meetings



Tianjin will ban the flying of low, slow and small aerial vehicles around the upcoming annual sessions of China's top legislative and political advisory bodies later this month, local police said.

The ban, targeting aerial vehicles and balloons flying for sports, entertainment and advertising, will go into effect between March 1 and 12, according to the municipal bureau of public security.
The flying of such aerial vehicles for other purposes should first receive approval from the military and civil aviation authorities.
The low, slow and small aerial vehicles refer to those which fly below the height of 1,000 meters and at a speed of less than 200 kph, and have a radar cross-section of less than two square meters. They mainly include light and ultralight airplanes, gliders, delta-wing airplanes, hot air balloons, drones and model airplanes.
3月1日至3月12日,天津这些小型航空器具和空飘物禁飞
根据《中华人民共和国飞行基本规则》(国务院、中央军委令第509号)、《通用航空飞行管制条例》(中央军委、国务院令第371号)、《天津市民用机场净空及安全管理规定》(津政令第3号)等有关法律法规,市人民政府决定在2021年全国“两会”期间,本市禁止小型通用航空器具和空飘物起降、飞行。现通告如下:
一、自2021年3月1日0时起至3月12日24时止,全市行政区域为临时空中限制区。在空中限制区内,禁止一切公民、法人和其他组织的轻型和超轻型飞机(含轻型和超轻型直升机)、滑翔机、三角翼、动力三角翼、载人气球(热气球)、飞艇、滑翔伞、动力滑翔伞、无人机、航空模型、无人驾驶自由气球、系留气球等低空慢速小型通用航空器具和空飘物在地面以及空中进行各类体育、娱乐、广告性飞行、起降和对空射击(不含人工影响天气作业)、施放气球等活动。依据《中华人民共和国飞行基本规则》第三十五条规定,所有飞行必须预先提出申请,在全国“两会”期间需要利用小型通用航空器进行飞行活动的,须经中部战区空军、民航空中管制部门按照有关程序进行审批,经批准后方可实施。
二、在飞行限制期内,民航、体育、气象以及其他涉及小型通用航空器、航空器材的单位,要强化对小型航空器具和空飘物的监控,严格落实禁飞规定。公安、市场监管、无线电管理委员会等部门要按照各自职责分工,加强日常监督检查,切实落实监管责任。
三、请广大市民及飞行爱好者主动配合民航、体育、气象、公安等部门做好对“低慢小”航空器拥有者及使用者的登记和管理工作,同时严格遵守各项规定,杜绝违规飞行。对不遵守临时空中限制规定、妨害空中安全的单位和个人,由民航、体育、气象、公安等有关主管部门按照各自职责依法予以处理。对危害公共安全、扰乱公共秩序的,由公安机关依法予以处罚;构成犯罪的,依法追究其刑事责任。

NYSE starts move to delist Chinese state oil gaint CNOOC



The NYSE (New York Stock Exchange) has announced a decision to commence proceedings to delist the ADRs of CNOOC Limited, China’s largest offshore oil producer.
The decision that CNOOC is “no longer suitable for listing” was made in light of Executive Order 13959, which was signed by former President Trump in November 2020, as well as updated guidance provided by OFAC (Office of Foreign Assets Control) in January 2021.


The Executive Order banned US persons from investing in companies with ties to the Chinese military. The OFAC guidance said prohibitions on CNOOC, China Mobile, China Telecom, and China Unicom would begin on 9 March 2021, 60 days after they were added to the list that prohibits US investments.

Trading in CNOOC’s ADRs will be suspended at 4.00am EST on 9 March 2021, NYSE said, adding that the company has the right to appeal the decision.


In January, NYSE announced a decision to delist the ADRs of China Telecom, China Mobile and China Unicom to comply with Executive Order 13959, only to later reverse the decision. The delistings were ultimately enforced, though the three companies applied to NYSE for a review of the decision.

突发!中海油遭美国纽交所摘牌,强制退市
当地时间2月26日,美国纽约证券交易所决定,正式启动中国海洋石油有限公司(简称:中海油)美国存托凭证的正式摘牌程序。
纽交所表示,将于3月9日凌晨4点暂停CEO的交易。该所并未公布计划何时完成中海油的摘牌程序。
美国前总统特朗普去年11月签署了一项禁止美国人投资“有军方背景的中国企业”的行政令。在中海油被列入投资“黑名单”60天后,针对该公司的投资禁令将于3月9日生效。


AD




2021 LATEST EDITIONS

2021 LATEST EDITIONS

Editor's Picks



Business Tianjin MAGAZINE
  2021 February issue  

The Art of Detail, Warmth and Service
A unique conversation with 
Jisoo Chon
General Manager
The Peninsula Shanghai

更多精彩,请访问我们的网站www.businesstianjin.com或关注我们的微信公众号:business_tianjin









: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存