其他
China stopped issuing and renewing passports for these people
China has stopped issuing and renewing passports for these people
After many complaints from passport applicants, Chen Jie, spokesman for the National Immigration Administration under the Ministry of Public Security, confirmed on Friday that the country had been pushing back passport applications this year.
However, exceptions were granted to those who needed to work and study abroad or travel for business, Chen said.
He said this measure to deter non-urgent travel played an important role in containing the pandemic.
He added that faster service would be offered to those who worked on international coronavirus control efforts and company employees seeking to recover productivity hit by the pandemic.
中国紧急暂停全部非必要出入境证件!
7月30日,国家移民管理局新闻发言人、政策法规司司长陈杰表示,申请人如果没有紧急必要事由,移民局建议取消或推迟出国出境计划。
2021年,新冠肺炎疫情在境外持续蔓延,特别是新的变种病毒不断出现,给全球疫情防控工作带来重大挑战。
根据国务院联防联控机制统一部署,为保护人民身体健康、生命安全,切实做好境外疫情防输入工作,国家移民管理局实施了一系列从严从紧政策措施,坚决防止疫情通过出入境渠道传播,取得了显著效果。
对非必要非紧急出境事由暂不签发普通护照等出入境证件,就是其中之一。
New COVID-19 outbreak poses challenges for economy in H2
Since the first confirmed case of the outbreak was detected on July 20 at Nanjing Lukou International Airport, capital city of East China's Jiangsu Province, more than 260 infections have been reported, including cases in more than 26 other cities, with Beijing and Sichuan Province's Chengdu among them.
The outbreak may spread to more regions in the short term, He Qinghua, a senior official at the National Health Commission, said at a press conference on Saturday.
Companies said that although the impact is still limited, the rapid spread of the epidemic may lead to a delay in order deliveries and personnel exchanges during the peak season.
95 Risk Areas in China,
Railway services curb ticket sales from coronavirus high-risk areas to Beijing
Beijing’s municipal government is set to impose fresh travel bans by restricting visitors from high- or medium-risk areas in China by suspending inbound flights, trains and long-distance buses from areas where Covid-19 cases have been reported, including the cities of Nanjing and Zhengzhou.
On the 12306 online ticket sales platform, ticket for train services starting from Nanjing, East China's Jiangsu Province and Zhengzhou, Central China's Henan Province, were displayed as being unavailable for the period from August 2 to 16. The two cities have reported a growing number of COVID-19 infections.
Passengers who have purchased tickets are still able to travel at a later date or ask to be refunded, customer service staff confirmed.
Anyone coming from, or passing through, high-risk areas is required to have two nucleic acid tests and quarantine for 14 days at designated venues.
8省21市!95个中高风险地区!
近几日,根据各地疾控通报,一条新冠疫情传播链已经通过飞行、旅游等活动在全国扩散。
拉响警报的张家界市魅力湘西剧场,将目标锁定在了7月22日晚第一场(18:00-19:00),当晚2000多名观众成为了“高风险人群”。
目前,这场疫情传播已经涉及到了8省21市,全国范围内共有4个高风险地区、91个中风险地区。
随着疫情的不断传播,全国各地已经开始陆续发布疫情防控提示,建议大家「非必要不出省 / 不出市」,部分地区甚至需要携带核酸检测证明。
北京严控中高风险地区人员进京
8月1日北京召开第228场新冠疫情防控新闻发布会,公布了进京政策:
北京全面升级首都国际机场、大兴国际机场防控措施。 提升进京管控等级,严控中高风险地区人员进京,对出现病例地区的人员限制进京,暂停来京航班、列车、客车班线。 强化进京通道管控,铁路、民航和公路检查站严格查验。做好来京就诊人员筛查,落实防疫措施。 各级各类医疗机构履行院感防控责任,确保不出事。提前研究秋季开学防疫工作,确保师生和校园安全。
2021 AUGUST issue
Customer-focused for Quality Products
and Innovative Solutions
A Man of Action,
Always in the Race
Editor's Picks
August 2021 Edition《津卫商务》2021年八月刊! Technology to Drive the Future 科技成就未来 专访弗兰德中国总经理及首席财务官 1st foreign vaccine BioNTech to use as booster shot in China 加强针 Tibet is Reopen for foreigners Now 在华外国人入藏旅游再次开放 It will be easier for foreigners to obtain work permits创新外国人工作审批 OTIS introduces Smart Gen3™ elevator奥的斯亮相绿色智慧建筑博览会,Gen3™电梯中国重磅首发 We are looking for Freelance Writers & Editors