查看原文
其他

China’s GDP grows at 8.1% in 2021 中国GDP同比增长8.1%


China’s GDP grows at 8.1% in 2021



China's gross domestic product exceeded the 110-trillion-yuan (US$17.3 trillion) threshold in 2021, official data showed Monday.

The country saw its GDP increase 8.1 percent year on year to 114.367 trillion yuan last year, according to the National Bureau of Statistics .


The hard-earned achievement marked a new economic milestone for the Chinese economy after the country's GDP expanded 2.3 percent year on year to 101.5986 trillion yuan in 2020.


China's economy continued stable recovery in 2021, leading the world in both economic development and epidemic control, said the NBS.


China's per capita disposable income stood at 35,128 yuan in 2021, up 9.1 percent year on year in nominal terms, according to NBS data.

2021年中国GDP同比增长8.1%

据央视新闻消息,国家统计局17日公布数据,初步核算,2021年全年国内生产总值1143670亿元,按不变价格计算,比上年增长8.1%,两年平均增长5.1%。

分季度看,一季度同比增长18.3%,二季度增长7.9%,三季度增长4.9%,四季度增长4.0%。

分产业看,第一产业增加值83086亿元,比上年增长7.1%;第二产业增加值450904亿元,增长8.2%;第三产业增加值609680亿元,增长8.2%。

国家统计局数据显示,2021年,全国居民人均可支配收入35128元。

COVID-19 test within 72 hours required to enter Beijing



Beijing will require travelers to get a COVID-19 test within 72 hours of arrival in the Chinese capital, state media announced Sunday, a day after the city reported its first Omicron case and as it readies to stage the Winter Olympics next month.

On Saturday, the city reported the first local infection of the highly transmissible Omicron variant, involving a person who had visited multiple malls and restaurants in the previous 14 days. The person had not left the city since the start of 2022.


The new rule, effective from January 22 to end-March, is aimed to help with early detection of Omicron, which is surging globally, and the control of epidemic risks.

Already, the capital city requires inbound travelers to take a COVID-19 test within 48 hours of departure for the city and have a green code on the city's health tracking app.


The city and Hebei Province will host the Olympics, which start on February 4, inside a "closed loop" separating athletes and other Games personnel from the general public.

22日起,进返京人员抵京后72小时内需核酸检测

首都严格进京管理联防联控协调机制16日发布,当前,奥密克戎已成为全球主要流行毒株,传播快、更隐蔽。为进一步提早发现和管控疫情风险,在进返京须持48小时内核酸检测阴性证明和“北京健康宝”绿码的基础上,自2022年1月22日零时起至3月底,进返京人员在抵京后72小时内需进行一次核酸检测,通勤人员按照现有政策规定继续执行。“北京健康宝”将通过核酸检测数据库进行比对,未能按时进行检测的,将进行弹窗提示,可能会影响出行和日常生活。

Hong Kong bans transit flights from over 150 countries



Hong Kong International Airport said it will ban transit passengers from 150 countries and territories starting Sunday, tightening stringent travel controls in an effort to stem the spread of the highly contagious omicron variant.

Authorities also said Friday they will extend social distancing restrictions, including a ban on dining in after 6 p.m., by another two weeks over the Lunar New Year holidays to Feb. 3. Large-scale events, such as Lunar New Year fairs held annually in Hong Kong, will be canceled.


The transit ban and extension of distancing rules come as the city grapples with an omicron outbreak of the coronavirus, with most of the cases traced to two crew members of Cathay Pacific who had broken isolation rules and dined at restaurants and bars in the city before testing positive.

Over the past two weeks, authorities have locked down multiple residential buildings across the city and mass-tested thousands as they sought to stamp out omicron infections.

Airline passengers who have stayed in over 150 places deemed “high risk” in the last 21 days, including the United States and Britain, will be banned from transiting in Hong Kong from Jan. 16 to Feb. 15, according to a notice posted by the airport.


Last week, Hong Kong imposed a two-week ban on incoming flights from the U.S., Canada, Australia, France, Britain, India, Pakistan and the Philippines.

香港宣布禁止150多个国家的航班经停

日前,香港国际机场宣布,一个月内将禁止来自150多个国家和地区的乘客在该枢纽转机。背后的原因是奥密克戎Omicron 变体对社会的影响越来越大。

来自“高风险”国家和地区的旅客,1 月 16 日至 2 月 16 日期间将被禁止来到香港。实际上,在过去 21 天内这些国家/地区的人也无法入境,即使是出于过境目的。

上周,香港对包括加拿大、澳大利亚、印度、英国和美国在内的几个国家实施了为期两周的飞行禁令。受到影响的不仅仅是航班。多个公共场所已被勒令关闭,人们只能在18:00之前在餐厅用餐。

BUSINESS TIANJIN
Magazine
  2021 DECEMBER issue  

Are you ready for 2022?

LEGAL AND TAX UPDATE
WITH GARRIGUES

Preparing for an important tax impact for expats in China

更多精彩,请访问我们的网站www.businesstianjin.com或关注我们的微信公众号:business_tianjin


2021 LATEST EDITIONS

2021 LATEST EDITIONS

Editor's Picks









您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存