查看原文
其他

【云享 · 保研 · 第6期】赵晓靖:稳扎稳打,从广外英文到上海交通大学

赵晓靖 云谷之声 2024-07-01

点击上方蓝字关注我们


阅读须知

全文3122字,阅读需约10分钟。

本文首发于“云谷之声”微信公众平台,内容均为原创,仅供有需要的师弟师妹进行参考学习。如欲转载,请联系作者本人,未经授权,严禁一切形式的转载、商用。


基本信息

姓名:赵晓靖

学院:英语语言文化学院

年级:2017级

专业:英语(语言学)

英语:专四92、雅思7.5

绩点排名:1/312

获奖经历:国家奖学金、一等奖学金、三好学生、校优秀学生干部、校优秀志愿者、英文学院挑战杯一等奖

学生活动:英文学院学生会学习部部长、西汉南越王博物馆志愿者、广外英语辩论队成员

投递情况:浙江大学、上海交通大学、复旦大学、武汉大学、北京外国语大学、上海外国语大学、中国人民大学(全部为夏令营)

通过初审:浙江大学、上海交通大学、北京外国语大学、上海外国语大学、中国人民大学

参加复试:浙江大学、上海交通大学

获得offer:浙江大学、上海交通大学

最终去向:上海交通大学翻译(笔译)专业


主要内容

一、大学经历

二、保研经历

(一)择校思路

(二)保研过程

(三)面试/笔试情况

三、心得体会

四、备考书目


一、大学经历


大学期间主要就是学习,参加感兴趣的课外活动,期间申请了UCLA的交换并拿到了offer,但由于疫情原因,只得作罢,并将目光转向国内的院校。

印象比较深刻的是加入了学校的英语辩论队,跟着大家每周谈天说地,享受思维发散的乐趣,队内也会提供相关的培训,定期举办交流活动,氛围非常nice。大家还会组队一起出去打比赛,我曾跟着大部队前往泰国参加了泰国辩论公开赛,见到了东南亚语速飞快的选手,还有东北亚帅气的裁判小哥,能借比赛的机会了解并体验当地的风土人情是非常棒的体验。



还有比较幸运的是能参加到学院开设的戏剧工作坊,请的是专业的外教团队给我们上课,寓教于乐,每次的课堂都是欢歌载舞,期末考试是让我们自己设计一出音乐短剧,自己编排,自己选取歌曲改编,非常有意思。最后我们还一起登上了星海音乐厅的舞台,真的是宝贵的经历。



二、保研经历


(一)择校思路

参考往届师兄师姐的去向:语言学以清北南大等综合性院校为主,翻译以北外上外为主。但由于在外语类院校待了四年,研究生阶段更想去综合性大学拓宽视野,感受不一样的氛围。

参考第四轮学科评估结果和自己感兴趣的方向;综合性院校当中,比本校好或旗鼓相当的只有北大、上交、南大和浙大,而交大和浙大都有我感兴趣的研究方向和导师。

结合个人喜好意愿选择城市:我没有考虑北方,外语类首要考虑一线城市,故选择交大和浙大。


(二)保研过程


自我预判:

过完三年级的秋季学期,就可以根据排名参考自己是否有机会保研。英文学院前几年都是7个,今年增加到9个。排名附近的同学都可以尝试。特别是有些高校夏令营有优惠政策,会给没有拿到保研资格但在夏令营拿到优秀营员的同学,在考研复试加分或有别的优惠。

寒假

可以在放假前就准备好通用的申请材料,如证件照、前五学期成绩单、排位证明、外语水平证明等并扫描好。有余力的同学也可以在寒假就着手写初稿的个人陈述,后面根据具体学校再做具体调整。

5月

定位择校,准备考核

6-7月

申请投递,参加考核


(三)面试/笔试情况

交大今年是笔试+面试。笔试为作文、英汉和汉英翻译,自己打印草稿纸,开两个摄像头作答,作答完后扫描上传。作文是对机器翻译的看法,E-C是一篇科研论文的结论部分,C-E是偏文化哲学的散文。面试的话大概是有五位老师,今年出其不意取消了自我介绍,一进去就开始视译,先是E-C然后是C-E,C-E是政府工作报告类型。随后就会有老师开始提问,最后还有非专业类的中文问题,要求用中文作答。总体来说,老师们都还是比较和蔼可亲的。前期的讲座和面试的氛围都很nice,不会有太大的压力。

浙大今年取消了笔试,只有面试。面试房间分为两个,各三位老师。第一个房间作自我介绍,老师会针对你的个人经历和文书提问,并考察双语交传。第二个房间也有类似的自我介绍部分,但内容考察更具有专业性,会涉及自身专业(针对跨专业)以及所申报专业的知识,要求考生的基础较为扎实,最后也有一个非专业类的中文问题,要求用中文作答。浙大的老师们有一种正襟危坐的学术大佬范,面试的氛围相对会有点压力,有的时候回答还会被打断(需要反思自己废话过多),但不要因此觉得自己做的不好。

总结来看,面试其实是考察专业知识+心理素质。在大家专业知识都差不多的背景下,如果能展现出良好的精神风貌、清晰的谈吐、敏锐的反应、严谨的逻辑,面试基本就十拿九稳,而这种素质是可以锻炼出来的。



三、心得体会


在保研的过程中,本科的院校和专业非常重要。首先是院校,某些学校对双非不太友好,但有些学校的优营名单中,双非院校会有一定占比。建议提前跟师兄师姐打探,或者通过报考院校的初审/录取名单来查看院校是否存在偏好,保研前期择校一定要参考前人的经验,这样能节省精力和时间,避免自己还要去思考对方院校是否接受认可你。建议院校选择参考有前人入营及获得优营的。

其次是绩点。绩点作为硬指标在保研当中非常重要,不然可能很难到个人陈述的筛选那关。

最后是外语水平。对英专生来说,如果保研想申请到好的学校,专四优秀是“必须项”,能有90以上是更好的。在专四备考方面,我认为学院提供了很大帮助:从大一入学开始到大二专四考试前,英文学院每周都会要求同学参加两次“早听”,在专四考试前还提供了相关资料和讲座复习,而我在考前主要就是把历年真题练习一次。英文学院的同学可以跟着学院的步伐走,考前进行查漏补缺,其余学院想考专四的同学也可以根据自己薄弱的板块对症下药。

建议有能力的同学课余可以考雅思,不管是找工作实习、保研考研还是要出国申请都算是外语水平的又一佐证。想读翻译的同学也可以考CATTI,作为能力的一项证明。

此外,大家在大学期间可以多去尝试不同的活动和实践,有很多外语学生会参加各类活动的志愿者或是接触相关翻译工作,这些都是非常好的实践机会,对个人简历能起到锦上添花的作用。

尽管今年是线上夏令营,但还是有很多学校保留了笔试,甚至有的改变题型或是增加题目难度。如果要扎实过笔试,建议从寒假开始就认真备考,在夏令营前一个月开始准备面试,并就入营机率大的学校做有针对的训练。翻译的话笔试考察的基本都是中英互译的能力,有的学校如北外就会考察特色的演讲项目。面试的话主要考察个人经历,请一定要熟悉你的个人陈述/本科院校/和你所申报的院校等各种细节。有很多报考笔译的同学会觉得面试不会考察口译,但我所参加的院校都考察了视译或交传,这些是翻译的基本功,不要觉得自己报了笔译可以丢掉口语。同理也适用于语言学和文学,只要是外语专业,翻译能力就是一个基本功,院校考察是无可厚非的。

建议大家稳扎稳打,把能准备的都准备,不要存在侥幸心理。而准备的内容还是有赖于平时的积累,有志于此的同学可以把握寒假的时间,每天进行视译、笔译和口译练习,同时在两会召开后认真研读双语政府工作报告,政府工作报告经过专家仔细斟酌审议,其中的遣词造句非常值得大家学习。


四、推荐书目


  • 《英汉视译》秦亚青

  • 《十二天突破英汉翻译》武峰

  • 《英汉简明教程》庄译传

  • 《二级笔译韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI二级笔译》韩刚

  • 《中式英语之鉴》Joan Pinkham 姜桂华

  • 《翻译学导论理论与应用》Jeremy Munday


祝大家都能考取心仪的理想学校!




如果你有希望云谷之声团队邀请前来分享的嘉宾,欢迎「扫描」下方二维码关注我们,在公众号菜单栏点击「关于我们」内的「联系方式」添加小助手,留言:保研/考研/留学+学院+专业+姓名+去向,我们会积极去联系哒!


图文 | 赵晓靖

排版 | 欣欣


如果你觉得「云谷之声」对你有帮助,

请多多推荐给身边的朋友,

你的支持和认可是我们最大的动力!


如果觉得内容还不错,点击分享、在看与赞支持我们吧

继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存