谍战经典译制片 谍海龙蛇生死斗 Le Serpent (1973) 赏析(下)
蛇 Le Serpent (1973) Part 2
分享译制电影 聆听经典配音
共享精神财富 探寻心灵宁静之道
蛇 Le Serpent (1973)
导演: 亨利·韦纳伊
编剧: 吉尔斯·佩劳特 / 亨利·韦纳伊 / 彼埃尔·诺德
主演: 尤·伯连纳 / 亨利·方达 / 德克·博加德 / 菲利普·努瓦雷 / 米歇尔·布凯 / 更多...
类型: 剧情 / 悬疑 / 惊悚
制片国家/地区: 法国 / 意大利 / 西德
语言: 英语 / 德语 / 法语
上映日期: 1973-04-05(法国) / 1973-04-13(西德)
片长: 124分钟(法国) / 113分钟(美国) / 120分钟(日本)
又名: 谍海龙蛇生死斗 / 莫斯科夜航班 / Night Flight from Moscow
IMDb链接: tt0069251
豆瓣评分
8.3
蛇 Le Serpent (1973) 剧情简介
故明君贤将,所以动以胜人,成功出于众者,先知也
——《孙子兵法》公元前五世纪
所谓先知,在现代社会里,也指从事特务活动的间谍。
冷战时期,一位资深的苏联间谍在法国巴黎机场向西方阵营变节投诚,并通过美国中情局的重重盘查和测验;他暗示北约高层中存在大量的苏联间谍,并提供了名单,结果导致许多北约的将领和间谍离奇死亡,亦使法国的情报局局长身陷怀疑中。最后真相大白,原来这是一桩策划已久的假投诚,目的在于打击和摧毁北约庞大的间谍网。
影片评价
这是一部由法国拉博埃蒂影片公司拍摄于1973年的反映前苏联克格勃活动的间谍影片,根据小说《第13个自杀者》改编。《蛇》希图突破旧间谍片的框框,但痕迹尚存。摄影上有独特的处理。
这是一个虚构与真实事件兼而有之的影片。作者力图突破旧间谍片局限在两国的框框,而扩大为国际性的间谍战;另方面,也竭力避免旧间谍片大多以枪战、格斗、恐怖为主要情节的俗套,而着力表现间谍与反间谍人员之间的智斗。
译 制:上海电影译制厂1976年译制
翻 译:王人德 肖章 李成葆 冯锋 周芝萍
译制导演:陈叙一 乔榛
配音演员:
卫禹平(弗拉索夫)
富润生(戴维斯)
杨成纯(菲律普·贝尔)
邱岳峰(塔维尔)
温锡莹(吕西安·贝尔东)
胡庆汉(福莱德)
尚 华(法国情报局局长)
仲星火(法国情报官德瓦尔、机场法国官员)
于 鼎(西德情报官、机场警察)
童自荣(中情局官员)
刘广宁(机场售货员亚尼娜·桑坦里、机场广播播音员)
李 梓(莉太太、片头演职员表解说)
毕 克(新闻播音员、旁白)
程晓桦 戴学庐 丁建华 严崇德
上译经典配音 蛇 Le Serpent (1973)_7
上译经典配音 蛇 Le Serpent (1973)_8
上译经典配音 蛇 Le Serpent (1973)_9
上译经典配音 蛇 Le Serpent (1973)_10
上译经典配音 蛇 Le Serpent (1973)_11
上译经典配音 蛇 Le Serpent (1973)_12
END
往期推荐
谍战经典译制片 谍海龙蛇生死斗 Le Serpent (1973)
经典名著权威译制片 巴黎圣母院 Notre Dame de Paris (1956)
励志温情名剧 阿信 おしん (1983) 【161-170】
扫码关注微信公众号更多精彩
欢迎大家踊跃留言 点赞 转发 共享译制精典