查看原文
其他

“手机忘在家”不是 I forgot my phone at home.20200805

       

点击箭头处“蓝色字”,关注获取更多免费英文


文章来源:每日学英语


公众号不定时更新视频
扫码关注视频号,每天学习最新内容

遗忘,
大概是现代人最擅长的事情。比如,今天出门太赶了,到公司才发现手机落在家里。那么把手机落在家里英文说成,“I forgot my phone at home.”作为一个中国人,能听懂这句话的意思,但是其实说错了。如果是歪果仁听到这话肯定会懵逼,理解成:“你在家不记得你的手机是什么了?”那就太诡异了!


We use forget something to say that we accidentally left something behind. We don’t say where.
我们用forget something来表示我们不小心把什么东西遗落下。我们不说在地点。
比如:
I've forgotten my phone I'll have to go back home for it.
我忘记带手机了,我得回家拿。
He got wet because he forgot his waterproof jacket.
他淋湿了,因为他忘了带防水夹克。
We use leave something when we say where (at home, on the bus, etc.).
当我们说忘在在哪里(在家里,在公交车上等)时,我们用leave某物。
比如:
I left my phone at home this morning and had to go back for it. 
今天早上我把手机落在家里了,不得不回去拿。
I forgot my phone at home.
We also use leave something to say that it was intentional.
我们也用leave something来表示故意放下。
forget是个从学生年代开始就易错的单词,我们记住它的意思,但是往往忽略它的用法。要表达忘记了带什么东西,可以用“forget”,但是如果说把某样东西忘在什么地方,要用“leave”。简单说,用 forget 或 leave 的关键在于有沒有“地点”。
就比方说我们用“落[là]”这个字表示我们忘记我们常会说“某物落在某地”“钥匙落在学校”“衣服落车上了”直接说“某物落”其实是稍微有些奇怪,但是也能理解
例:
I left my phone at home.
我把我的手机忘在家里了。
I forgot to bring my phone.
我忘了带上我的手机。
记得右下角点在看

往期精彩回顾特朗普:我要搞死抖音!小扎:我是小渣,我帮你补刀!20200804
杭州杀妻案后续:被害女子还没下葬,更恶心的一幕出现了……20200802
他把各国领导人都画丑,却感动了所有人!普京、特朗普亮了...20200801
上海富婆朋友圈鄙视链曝光:其实,你的圈子,也在嫌你穷 20200731
潘玮柏与小13岁的空姐结婚,而吴昕的微博却沦陷了...20200730
《三十而已》《二十不惑》爆火!剧名为何这样翻译?20200729


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存