其他
“敲门”可别说成knock the door,理解错麻烦大了!
点击箭头处“蓝色字”,关注获取更多免费英文
文章来源:英语酱
knock是“敲,撞”,door是“门”
但敲门可千万不要直接说knock the door
knock the door意思是“破门而入,撞门”
你要是对老外这么说
TA可能会报警的
我们一起来学习“敲门”的正确表达~
Is that the real thing or a knock-off?那是真品还是仿制品?
I'm trying to sleep!Knock it off!我正想睡觉呢,别闹了。
He hired a hitman to knock off a business rival. 他雇了一个职业杀手来谋杀一个商业对手。
She accidentally knocked off the glass。她不小心把玻璃杯碰掉了。
Alice really has a talent, she can knock off a new album.Alice确实有天赋,她可以轻而易举出一张新专辑。
I promise you it will knock your socks off. 我保证它一定会让你叹为观止。
这就是今天的分享,看完记得右下角点在看喔
李佳琦团队被挖走,助理退出?1700万网友急了:这才是普通人最好的逆袭
I'm nobody的意思可不是“我不是人”,理解错了小心老外跟你翻脸!
笨老撕每日一句 | 他们以这样的方式来庆祝纪念日 20200515
笨老撕每日一句 | 他就是一个三分钟热度的人 20200513
“在看”吗?点一下!