查看原文
其他

江一燕获建筑大师奖引争议;吴彦祖新片将与休杰克曼演对手戏;“大表姐”詹妮弗•劳伦斯嫁人了

       

点击箭头处“蓝色字”,关注获取更多免费英文





江一燕获建筑大师奖引争议 
Netizens upset about architecture award


近日,江一燕获得美国建筑大师奖的消息在网上引发争议。一些人质疑消息的真实性,表示江一燕参加的是2019年的颁奖礼,但她手中拿的却是2018年的奖项,这是不是涉嫌造假?不过该奖项的颁奖礼是在今年举行,同时颁发了2018和2019两年的奖项。而在Architecture MasterPrize的官网搜索2018年的获奖者,确实有获奖的作品名称 LJ VILLA,奖项类别是室内设计和住宅。江一燕的名字列在设计团队中。但引人争议的是,江一燕并非获奖团队的首席设计师,而是项目甲方。虽然她表示多年来对设计有所贡献,但网友们却并不买账。她在微博中表示,“始终,都会有许多人第一时间跳出来质疑,辱骂,不分青红皂白的给予他们认为的和不平衡的。”

Users on Sina Weibo started a big argument after news came out that actress Jiang Yiyan was awarded an Architecture MasterPrize (AMP).

Many said it wasn't true, that she was awarded the prize in 2018 rather than this year. They also said and that the prize is not too significant.

These people are halfway correct. Jiang was not awarded the prize in 2018, but she did indeed receive notification last year. The organizer waited until 2019 to hold the award ceremony, which Jiang was invited to attend alongside the 2019 AMP winners.

Perhaps more controversial is the fact that Jiang is not the lead architect but a member of the winning design team. In other words, she is the first party and owner of the building.

Despite Jiang defending herself by stressing her dedication to architecture for several years, most netizens simply aren't buying it.

She also expressed her dissatisfaction with the online criticism, which she thought was unfair and simply an outlet for jealousy.

马上学:Buy除了表示“买”,还可以表示“相信”。例:She'll never buy that story about you getting lost!(她决不会相信你迷路的谎话!)

吴彦祖新片将与休杰克曼演对手戏
Daniel Wu heading back to the silver screen

 继去年年初上映的《古墓丽影:源起之战》之后,吴彦祖将再次出演一部好莱坞英语大片。这一次他将在科幻惊险片《回忆》中与休•杰克曼上演对手戏。这部影片的阵容还汇集了丽贝卡•弗格森和《西部世界》女星桑迪•纽顿。

Daniel Wu's last Hollywood movie was 2018's Tomb Raider. He'll soon appear on the silver screen in another English-speaking role, as he has joined the cast of the sci-fi thriller Reminiscence.

No further details were given about his character, but it is presumably an antagonist role, as Deadline reported he would be "on opposite sides with [Hugh] Jackman's character".

Wu is the fourth cast member to be announced, after leads Hugh Jackman, Mission: Impossible - Rogue Nation star Rebecca Ferguson and Westworld star Thandie Newton. 

马上学:Antagonist意即“敌人、对手”,也可以指“反派人物”。

“大表姐”詹妮弗•劳伦斯嫁人了
J-Law's A-list wedding


 
大表姐”詹妮弗•劳伦斯和艺术商男友库克•马洛尼在美国罗德岛州的一座美丽城堡大婚。现场共邀请了约150位宾客,其中不乏像阿黛尔、艾米•舒默、克丽丝•金纳、“石头姐”艾玛•斯通和阿什莉•奥尔森这样的名人,可谓是星光熠熠。(戳
这里了解详情)

Jennifer Lawrence and Cooke Maroney are officially married!

PEOPLE confirm that the 29-year-old Oscar-winning actress has tied the knot with the 34-year-old art dealer.

Lawrence and Maroney held a wedding reception at the luxurious Belcourt mansion in Newport, Rhode Island. It was designed in 1894 by renowned American architect Richard Morris Hunt.

Their guest list of 150 people included Adele, Amy Schumer and Kris Jenner, Emma Stone and Ashley Olsen were also in attendance.

马上学:Tied the knot意思是“结婚”,与中文里的“结为连理”有异曲同工之妙。例如: The couple finally tied the knot this year.(这对情侣今年终于结婚了。)

综合来源:China Daily, Cinema Online, People

点击图片进入今日打卡

收听笨老撕每日发音讲解👇

往期精彩回顾

“我不想再受苦了” 前残奥会冠军安乐死,享年40岁

奚梦瑶产下赌王长孙 网友:真的要继承王位?191026

人民日报总结99句值得珍藏的英语名言,值得收藏!

You are the shit千万不要翻译成“你是...一坨屎”!191025

音频 | 笨老撕每日一句:课业繁重,累 20191026

音频 | 笨老撕每日一句:我每天发很多电子邮件 20191025

音频 | 笨老撕每日一句:亲近大自然 20191024


“在看”吗?点一下!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存