查看原文
其他

“随便”说成whatever很粗鲁,慎用,老外在用的地道表达在这! 190917

点击上方蓝字获取更多免费英文
文章来源:每日学英语
在现代汉语中,“随便”可以表达很多种不同的意思:“不受约束”、“随心所欲”、“漫不经心”、“认同、不反对”、“无所谓”…

来看一个生活中常见的语境:
- 想吃什么?
- 随便。

这里的“随便”其实表达一种无所谓的心态或态度,干什么都可以,没有预先的选择,随机决定。
那么此处的“随便”用英语怎么表达?相信很多同学一定迫不及待地脱口而出了:whatever。
whatever 基本上有两种用法:
① 作为从句的引导词。
You can do whatever you want in my place.
在我的地盘你想做什么做什么。
这里的 whatever you want 是宾语从句,引导词 whatever 实际上是 what 的“加强版”,强调你可以做“任意”事情,可以理解为“无论什么”、“不管什么”。

② 在口语中,表达某种负能量。
我们把才刚才“吃了吗”那个场景翻译成英语:
- What would you like to eat?
- Whatever.
请注意,如果把“whatever”理解为“随便”,上下文的逻辑确实说得通,但中文的“随便”可传递不出英文词 whatever 自带的“杀气”。

来看看 whatever 在《美国俚语词典》(Urban dictionary)上点赞最高的三条解释:
排名第一的解释:


这名网友说 whatever 表达一种“对他人话语的冷漠(indifference)”,相当于“who cares!(谁在乎)”,亦或是“Get a life!”(可不是“去生活”的意思哦,而表达“管好你自己、别来烦我”)。
再学习一下上面截图里的对话:
Sam: I am the best in Math because I keep getting straight A s!
我的数学最牛,因为我总是拿 A。
Greg: Whatever!
随便。(其实更好的翻译为--“滚”!)
排名第二的解释:


这个用法很好玩,whatever 用在一个争论中,当你觉得说不过他人、又不想认怂的时候,就可以说“whatever”来结束对话。意思类似于“好吧好吧,随便吧”。
排名第三的解释:


截图里的解释我就不具体翻译了,里面的“I don t give a shit”、“f**k you”都是脏话了。但这个解释很到位,确实能解释出“Whatever”所蕴含的那种负能量。

下面教大家如何礼貌地回应对方自己的“无所谓、都可以”的“佛系”态度。
1. I don't mind.
我不介意。
这句话就意味着接受了对方的提议,对此没有任何异议,处于一种“无所谓、都可以”的状态。
A: How about eating hot pot tonight?
要不晚上吃火锅?
B: I don't mind.
我不介意。

2. Anything will do.
什么都行。
这是一句“佛系到极致”的回答,字面意思是“什么都行、什么都可以”,“我不挑”。我们还可以说成 Anything is OK.
A:What would you like to eat?
想吃的什么?
B:Anything will do.
都行,我不挑。

3. You're the boss.
听你的。
字面意思为“你就是老板”,实际含义表示“我听你的”、“你说了算”。我想对方听了之后,也会欣然为你安排,谁不想被捧得高一点儿?
A:Let's take a spin. What do you say?
出去兜个风怎么样?
B:You're the boss.
听你的。
大家平时看美剧看英文电影时,看到好的表达做摘录是对的,但一定要注意语境。比如你摘录了一个“Whatever”,并标注了字幕里打出来的“随便”,这就可能造成“断章取义”的后果。一定要顺便记录该词的使用场景,才能精准把握用法。

每日一句已转移至
专门打卡的公众号内
点击图片进入学习👇
收听笨老撕每日发音精讲

往期精彩回顾

邓文迪与24岁嫩模男友分手,网友:邓姨和萧亚轩是我的标杆!

高铁是G train?动车是D train?英文这么说完全错啦!

“我喜欢这里”千万不要说成I like here!

说very delicious是错的!这个细微差别,看出英文好坏!

迪士尼人偶被打!做最辛酸的工作,要为没素质买单?

“在看”吗?点一下!


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存