查看原文
其他

“小心”别只说Be careful!这些场景大错特错!

点击上面蓝字获取免费学习内容

生活中需要我们小心的事太多了,

比如,

吃饭小心噎着,

喝水小心烫着,

走路小心路滑…

“小心”用英文表达该怎么说?

我们大多数会说:

be careful,

不过你可千万不要把所有的小心都翻译成be careful


Be careful 只能用于非紧急时刻

Be careful 不是万能公式,当提醒的事情不是很紧急没有严重危害的时候才可以用

 

例句:

Be careful! Don t get your clothes wet.

小心点,别湿了衣裳。

 

Be careful not to burn your mouth. 

小心别烫痛嘴。


1. Look / Mind out


提醒别人可能会有危险,让对方小心!如果不注意,会有生命危险在紧急时刻,即使只直接喊出look out对方也能感知到危险


另外look out for 是表达:留心、留意、照顾。

 

例句:

Look out! You almost hit somebody.

小心!你差点撞到别人!

 

When you arrive at the spot, look out for a man with a rose.

在你到达那个地点时,留意一个拿着玫瑰花的男人。


2. Watch out

 

“Watch out”更侧重于留心可能发生的风险,“Watch out”的后面也可以接介词“for”,组成固定搭配“watch out for something/somebody”,意思是“关注、留意某件事情或某个人”

 

例句:

Watch out! there is danger ahead.

小心!前面有危险。

 

Watch out for Rob. He s always using sweet talk to try to get date.

你要小心罗布,他总是在利用甜言蜜语引诱女孩子和他约会。


3. Take care


搭配“take care”在单独使用时最常用的解释是“走好、保重”。但它还可以被引申为“小心、当心”的意思。

 

例句:

See you tomorrow, take care!

明天见,保重!

 

Take care on the road.

路上小心!


4. Mind your step


我们平时在走路时,如果有人提醒“mind your step”或者“watch your step”,那么他们的意思就是“小心脚下,留神别摔倒”

 

例句:

Please mind your step while boarding the train.

上车时请小心脚下。


最后,再告诉大家怎么表达“小心地滑”。


国内有些餐厅的洗手间会把“小心地滑”翻译成:

“Slip carefully”

这句话的意思其实是“小心地滑倒”

这是完全错的!

在国外警示牌会直接提醒你:

Wet floor

地面湿滑

并提示:Caution(小心)


今天的知识点你都掌握了吗?最后留一个题目测试大家的理解

文章来源于网络

今日挑战

翻译句子,写在留言处和大家分享

"Watch out!" he shouted, but it was too late - she had knocked the whole tray of drinks onto the floor.

 戳左下角“阅读原文”查阅答案

往期精彩回顾

Give是给,lip是嘴唇,give lip可不是亲一个!

beat one's face可不是打脸 ,大部分女生每天都在做!

没想到,这些外国人如此讨厌香菜,竟然成立了联盟。。。

爱修图瘦脸的注意了!反P图发布,瞬间还原真图。。。曾轶可不配合边检民警执法并爆粗口,国家移民管理局官微:国门神圣,法律庄严!

你在看吗?


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存