查看原文
教育观察

Teachers' Remarks II|周旎:建立良好的自我学习以及解决问题的能力

CUHKSZMUS 香港中文大学深圳音乐学院 2023-08-24

音乐艺术直抵人类灵魂,音乐艺术家是人类灵魂的守望者、工程师。对憧憬踏入音乐殿堂的青年学子来说,引路人的心声、箴言就是他们漫漫求索路的“灯塔”。学子遇到好老师是一种幸运;学校有一群大师是一种荣光。香港中文大学(深圳)音乐学院音乐大师云集,发挥他们的领头、启迪作用,持续实施“艺术灯塔计划”,意义重大,影响深远。有鉴于此,我院在“师说心语” 的基础上,正式启动“师说心语II”专栏系列访谈。


本期访谈我们邀请到了学院歌剧与声乐学部讲师周旎。让我们来一起听听周老师的“师说心语”吧!


Music and art have a profound impact on the human soul. Musicians and artists are the guardians and engineers of this profound realm. For young students who aspire to enter the realm of music, the heartfelt voices and wise sayings of mentors are their "lighthouses" in their exploration. It's a fortune for students to have good teachers, and it's a glory for the school to have a group of masters. The School of Music, CUHK-Shenzhen boasts an abundance of music masters, and we harness their leadership and enlightening roles by implementing the significant and far-reaching "Art Lighthouse Project". The "Teachers' Remarks II" interview series is now officially launched building on the success of the previous column.


In this issue, we invited Ni ZHOU, Lecturer of Opera & Voice at the School of Music, CUHK-Shenzhen. Let's listen to Ms. ZHOU's "remarks"!

周旎 老师  Ms. Ni ZHOU  

大学生活和高中生活很不一样的是学生需要建立良好的自我学习以及解决问题的能力。

——周旎

Life in the university differs greatly from high school in that students need to cultivate strong self-learning and problem-solving abilities.

— Ni ZHOU

大学生活相较于高中生活确实有很多不同之处,其中一个重要的区别在于学生需要建立良好的自我学习以及解决问题的能力。在高中阶段,我们通常会在老师的指导下进行学习,而在大学中则需要更多地依靠自己来完成学业。与高中时期相比,大学课程通常更加深入,内容更加专业化、更有挑战性。学生需要独立学习,主动探索、理解复杂的知识,并将这些知识应用到实际问题中。因此,建立良好的自我学习能力是至关重要的。我们需要学会制定学习计划、合理分配时间、寻找适合自己的学习方法,并且独立地进行学习和思考。


Life in the university is different from the one in high school. One significant distinction is that students need to develop strong self-learning and problem-solving abilities. During high school, we usually study under the guidance of teachers, whereas in the university, we need to rely more on ourselves to complete our studies. In contrast to high school, university courses are generally more in-depth, specialized, and challenging. There is a stronger emphasis on self-directed learning, exploring and comprehending complex knowledge, and applying the knowledge to practical issues. Therefore, establishing a solid self-learning ability is crucial. We need to learn how to formulate study plans, find suitable learning methods, and be capable of independent studying and thinking.



本期“师说心语II”专栏让我们听听周旎老师对于问题如“新时代下大学培养人才的意义、使命是什么?”、“青年人应如何在大学里担当使命?”、“新时代下大学生怎样提升自我学习和解决问题的能力?”以及“如何管理演唱时的表情和神态?”是如何看待的。另外,周旎老师还讲述了一些在声乐学习中最想和同学们分享的心得和体会,让我们一起来看看吧!


In this issue, let's hear from Ms. Ni ZHOU and see what views she has on the questions "What is the significance and mission of nurturing talent in universities in the new era?" "How should young people fulfill their mission in universities?" "How can university students in the new era enhance their self-learning and problem-solving abilities?" and "How to manage facial expressions and demeanor during performances?" Ms. ZHOU also shares some key insights regarding vocal studies. Let's take a look together!

点击查看本期访谈


周旎

歌剧与声乐学部讲师

Ni ZHOU

Lecturer of Opera & Voice

向上滑动查看

周旎,现任香港中文大学(深圳)音乐学院讲师,青年女高音,毕业于中央音乐学院,获丹麦皇家音乐学院最高文凭——歌剧表演艺术家文凭。她在国内外歌剧舞台中担任主演的剧目有:《女人心》《魔笛》《拉美莫尔的露琪亚》和《图兰朵》等世界著名歌剧,以及现代歌剧《Dalloway》,中国首部联套歌剧《山海经·奔月》等等。为庆祝丹麦二战后第75届解放纪念日,她在丹麦广播公司录制了三首经典歌曲(中文版)并全球发行。


2021年,周旎老师与丹麦皇家歌剧院著名歌剧艺术指导Thomas Darelius合作并于丹麦皇家音乐厅成功举办个人独唱音乐会,同年与哥本哈根爱乐乐团合作在丹麦Tivoli音乐厅举办“Brass&Opera”音乐会。


周旎老师曾获第十届比利时“贝尔艺术”国际声乐比赛(Xo Concours Lyrique International “Bell’Arte”)第二名、“全国高等艺术院校·艺术歌曲(法语)大赛”一等奖以及多项国家级奖学金等。留学期间,她曾担任丹麦皇家音乐学院教学主管Eva Hess Thaysen教授的声乐助理教师一职。


Ni ZHOU is currently serving as a lecturer at the School of Music, The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen. As a young soprano, she graduated from the Voice and Opera Performance of the Central Conservatory of Music. After that, she obtained the highest diploma-Performing Artist of the Royal Danish Academy of Music.


She has starred in world-famous operas such as The Heart of a Woman, Cosi Fan Tutte, Lucia di Lammermoor, Die ZauberFlöte, Turandot, and the modern opera Dalloway. She also played the role of Chang E in China National Arts Fund Opera Flying to the Moon. To celebrate the 75th anniversary of the liberation of Denmark after World War II, she recorded three Danish classic songs (Chinese version) at the Danmarks Radio and released them worldwide.


In 2021, Ni ZHOU successfully held a debut concert at the RDAM’s Concert Hall. In the same year, she cooperated with the Copenhagen Philharmonic to give a special concert of “Brass & Opera” at the Tivoli in Denmark.


She won the second prize at “Xo Concours Lyrique International Bell’Arte”, the first prize at the National Art Song (French) Competition, and a number of national scholarships. She served as an assistant teacher of EVA Hess Thaysen while studying at the Royal Danish Academy of Music.



供稿:宣传办公室

编辑:宣传办公室

审核:院长办公室

如需转载,请注明以上内容


推荐阅读


 
             


点击下方图片 ▼ 探索音乐之旅











您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存