查看原文
其他

愿情人和老婆永不相见!是一句很MAN的祝酒词

明窗邀华月1 明窗邀华月1 2024-04-11

文|明窗邀华月  首发|明窗邀华月1


大学读的是海军院校,大三大四期间有门《海军英语》,会读到英语国家海军的不少资料。

 

记得其中有一篇文章是介绍早期英国海军情况的。


那时的英国海军与海盗性质差不多,一帮亡命之徒远赴重洋奔向新大陆,漂洋过海的去抢劫,虽然可能爆赚,但过程还是非常辛苦的。

 

远航时士兵们睡在阴暗潮湿的船舱,用网兜吊在空中睡,没有冷柜的保鲜后期吃得比猪还差,更要命的是航行一段时间后,携带的淡水大部分会发酸并长出绿苔来,而人要活下去就必须摄入水分,因此远航的船只都会携带很多桶装的朗姆酒,作为不容易变质的饮用水。

 

在波涛汹涌的航行中三餐饮酒,那种颠簸失序的感觉谁都不好受,但不喝又不行,于是士兵们编入了自创的祝酒词,增强饮酒的仪式感。

 

久而久之,祝酒词逐渐固化,成为英国海军文化的一部分并延续至今。


星期一,“敬咱们的船!” ("Our ships at sea!") 

星期二,“敬咱们的人!”("Our men!" ) 

星期三,“敬咱们自己!”("Ourselves !" ) 

星期四,“快来场硬仗,升官发财!”;("A bloody war or a sickly season !”) 

星期五,“敬意志和大海!”(A willing foe and sea-room !) 

星期六,“愿情人和老婆永不相见!”(“Our wives and sweethearts!" ,Usually with the reply "May they never meet!") 

星期日,“敬没来的兄弟!( "Absent friends !" )。

 

这些祝酒词,都被写进了英国海军条令沿用了几百年。

  

讲真,20来岁的时候读到这段资料,对很多东西都没啥印象,唯独对“愿情人和老婆永不相见”这句祝酒词印象深刻,并牢记于心,战友们私下聚餐时,也会蹩脚的说出一句——“Our wives and sweethearts!" Usually with the reply "May they never meet!"。

 

那时的我们都是一群单身汪,真心不太理解这句话的内涵与外延。

 

后来,一位战友给出了血泪教训。

 

那年头还没有*项规定,战友所在的部门因为负责工程经常有被宴请喝酒的机会。

 

有次晚宴之后,宴请的小老板请战友及他的领导去KTV唱歌,正好战友的女友打电话来关心他,于是战友脑子一热邀女友一同去唱歌。

 

这成了让战友一生都后悔的决定。

 

因为,KTV里,小老板叫来了一些陪唱的“小姐”,一人一位……

 

战友因为女友要来,并没有要人陪唱,但是女友来后,却目睹了身边的一些细节。(此处作者删去**字)

 

果然,回家后,女友就发作了,中心思想无外乎两点:

一是假如女友不来,你是不是身边也会有一位“小姐”?

二是你平时在外应酬,是不是经常找“小姐”?

 

这最终导致了他们的分手。

 

这让战友很是懊恼,因为这位女友条件不错,他舔了好久才追求成功,没想一次K歌化为泡影。

 

战友失恋后,找我们喝过酒,大家又不禁谈起英军的祝酒词,对这句“愿情人和老婆永不相见”有了些肤浅的认识。

 

过了很多年后,这位战友自主择业了,因机缘巧合在朋友的提携下进入了投资证券界,也算是一位混得风生水起的成功人士。

 

有一年聚会,战友和我说了件趣事。

 

某次他和老板出差去魔都进行项目洽谈。

合作方是个土大款,双方晚宴后约去唱歌,一行4个男人坐在KTV里显得有些寂寥,于是老板提议找几位陪唱吧。

 

结果土大款告诉他们魔都这块的高消费很吓人,请一位要好几千,4个人得花上万,不如叫他家人过来乐乐。

 

然后,这位大款叫来了4位女士,并大方的向战友一行介绍这是他的老婆和小三、小四、小五。 

就这样,大款的老婆和情人们齐上阵,杯光斛影中双方把酒言欢达成合作意向。

 

这种骚操作完全颠覆了战友几十年形成的世界观人生观,特别当他回想起自己年轻时的那次分手经历,更是错愕到怀疑人生。

 

而战友的老板却因此而欣赏对方,认为这充分展现了某种精确的把控能力。

 

原来,这位大款利用了一些制度的漏洞,个人的资产基本是分散在一些由大款掌握但却是以他人身份开设的证券账户中,同时还把自己的实名资产做成了负值。


所以,他老婆如果和他离婚,除了分到债务以外分不到资产。

如果维持现状,可以每月得到丰厚的回报。

那几位情人也是如此,通过法律途径去告他是分不到什么合法资产的,但维持现状才可以每月得到丰厚的回报。

 

比如这次合作项目一旦达成,就是从大款的女人们中挑出一位用她的身份来注册。

 

战友和我说起这个故事时,也谈了他的感触,所谓“愿情人和老婆永不相见”是属于小人物和普通人的心愿,当年英国海军那帮漂洋过海去打劫的海盗们,充其量也是一群小人物,自然才产生这样的祝酒词。

 

而对于土大款那样的人士来说,这样的祝酒词已经用不上了。

 

前段时间电视剧《心居》热播,我也看了几集,结尾处有个惨烈的冲突又让我想起这句话来。

 

剧中怀孕的葛玥撞见顾昕和情人冯茜茜在一起时,由爱生恨,竟然举起手来一拳一拳的往自己的肚子上捶打,


那种撕心裂肺的痛苦与渣男手忙脚乱的下跪,以及小三冯茜茜错愕凝固的表情演绎了一种艺术的张力。

 

电视剧《心居》总体而言是虎头蛇尾高开低走的,这起冲突算是拉胯的结局中还算有点深度的情节。


想想英国海军都不敢面对的情况,普通的渣男又能如何应对呢?

 

再联想战友的遭遇和感悟,也不得不感叹:

对普通人而言“愿情人和妻子永不相见”,确实是一句很实用的祝酒词。

 

最后八卦一条:


2013年,皇家海军第二大臣、中将David Steel发布命令,正式将周二和周六的祝酒词改为“敬我们的水手”(Our Sailors”) 和“敬我们的家庭(Our families)”

 

但这句新祝酒词才换了几年而已,之前的那句已用了几百年,想想那些衣冠楚楚的海军将领与英国皇室成员在周六用餐共同举杯高喊:“愿情人和老婆永不相见”时,也更好理解戴安娜前王妃的轶事,看来英国人的这种文化还是有深厚的群众基础和历史渊源的。

 

好了,今天的八卦就到这里,大家周末愉快!

 

感谢阅读,觉得不错点个赞和在看吧,欢迎转发朋友圈或微信群。
防失联可添加作者微信  zx30015,交流讨论,不见不散。  

往期文章推荐

《人民的名义》剧情有硬伤,导致观众不喜欢候亮平反而欣赏祁同伟
请说实话,祁同伟不娶梁璐能靠努力离开乡镇当上厅级干部吗?
《士兵突击》制片人被抓,拍主旋律的人为啥缺主旋律?
《人世间》有遗憾,原著中官场描写被电视剧改成了新闻联播
体制内公务员热议《人世间》哲理金句,字字珠玑
明窗邀华月:资深写手兼段子手,文笔辛辣幽默偶尔油腻。

关注后回复“公考”查看解读公务员考试系列文章;“选调生”查看解读选调生系列文章;“” 查看体制内工资系列文章;“亲”查看公务员相亲系列文章;“晋升”查看公务员晋升内幕;“幽默“查看体制内段子手的独家幽默;回复“干货”查看各部门及岗位介绍;“杂谈”查看各类犀利时评系列

继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存