救救同传!“隔路”这个词把记者们整懵了!王濛也来翻译了…
速度滑冰男子500米决赛
中国选手高亭宇
以34秒32夺冠
并打破奥运会纪录
为中国代表团再夺一金
喜大普奔!
但赛后新闻发布会上
一个“隔路”
直接让同传翻译卡壳了
同传小哥发自灵魂深处地追问
这 是 啥???
如何形容自己的性格?
高亭宇用了两个字回答
“隔路”
现场一片安静……
Glue
说实话,“没电”的何止同传小哥
相信大半个中国都“短路”了
不信,你去问问
隔路?
是不是隔了一条马路的意思啊?
隔路?
我知道,是挡路的意思。
网友不禁感叹:
属实是东北话六级测试题了
还有网友在评论区当起了“翻译”
对于“隔路”一词,
解说金句频出的王濛
自然也得说两句儿——
王濛解释(配合记者场景画面)
“Chinese ‘隔路’ in English is special ”
(“隔路”在中文就是特殊的意思)
王濛还自制了“非常特殊”一词的英文翻译
——Special Plus
加之王濛惟妙惟肖的表演
画面简直Special Plus(非常‘隔路’)
哈哈哈哈哈,打住!
资深地道东北银小编也来敲重点了
首先,
高亭宇说自己“隔路”
不代表你可以说别人“隔路”
说别人“隔路”,
略含贬义
不合群、不上道、不是一路人
说自己“隔路”
与众不同、特立独行
现在再回头看高亭宇的性格
是不是真有点“隔路”
(此处非贬义,小编严肃脸)
慢热、话少、大智若愚
除了让大家都知道了一个新词之外
高亭宇在记者会上的发言
也是很让人忍不住点
如何看待“旗手魔咒”?
高亭宇表示:
“旗手没有压力
就是带领中国军团旗开得胜!”
破纪录有什么感想?
耿直的冠军高亭宇说:
“比赛嘛,就是真刀真枪地干
都来家门口了,还惯着谁啊”
性格和项目有反差萌?
高亭宇表示
“性格是挺慢,主要还是懒
滑冰主要是喜欢速度感
滑起来,风声呼呼滴”
想跟家乡人说点啥?
高亭宇说:
“大家大过年的都辛苦了
回去请你们吃饭”
又一位被滑冰
“耽误”的相声演员
你瞅瞅,这事儿整的
继续为健儿们加油助威吧!
来源:齐鲁晚报综合,素材自新华社、央视新闻、光明网、央视体育
编辑:7 7
审校:郑义
监制:丢丢