人民中国

其他

日本友人:到过新疆,外媒这些虚假报道便会不攻自破

国务院新闻办公室1月23日发布《中国的反恐怖主义法律制度体系与实践》白皮书,介绍中国符合本国实际的反恐怖主义法治道路。近年来,部分外媒大肆炒作虚假信息,污蔑中国在新疆的反恐和打击犯罪措施。另一方面,也有外国友人希望通过自己的亲身体验,还原一个真实的新疆。去年9月,由中国驻大阪总领馆组织的第二批日本民间访疆团成行。访疆团由来自日本各地的17名团员组成,皆为主动报名、自费参加。9天8晚的时间里,团员们到访乌鲁木齐、吐鲁番、库车、阿克苏和喀什,留下了深刻印象。回国后,团员之一、大阪府日中友好协会会员坪井道明撰写万余字长文,介绍自己通过此行了解到的新疆基本情况和现代化建设成就,他表示,去过新疆便能明白,一些日本媒体对于新疆的报道有多不真实。本文编译其中部分内容分享给大家。关于新疆,许多日本媒体的报道具有很强的偏向性,失去了媒体应有的客观与公正,我感到十分痛心。这次,我作为第二批访问团成员到访新疆,感到十分荣幸。第一批访问团是2023年6月到新疆的,当时,我看到归来的团员们脸上的喜悦,心里十分向往,因此当收到中国驻大阪总领馆的参团通知时,激动万分。希望通过这篇文章,能让日本人民看到一个真实的新疆。日本民间访疆团合影高速发展的城市经济与基础设施建设新疆面积广阔,自然风光美丽,四季之景各不同。而今,越来越多的国内外游客为新疆的美景慕名而来。在本次新疆之旅中,我在参观棉花农场、纺织厂时看到,得益于习近平主席大力推进的脱贫攻坚战,如今,曾与城市贫富差距较大的农村地区也配备了高科技设备,这些设备(例如无人机等)使得人们可以有效管理、开发悬崖峭壁等人类难以到达的区域,提高了收入,进而使人们能够通过投资赚取额外收入,购买私家车方便出行等,形成了良性经济循环。此外,新疆也正在通过传统产业、美酒、美食、美舞、美景吸引更多国内外游客,打造“国际旅游城市”。
1月23日 下午 3:43
其他

日本年轻人出境游为何选首尔不选北京?日本议员的回答很上头

12月27日,东京日中友好议员联盟协议会代表团做客中国社会科学院日本研究所,双方围绕“中日关系如何实现健康稳定发展”进行了交流。座谈会上,中日双方的话题从严肃的政治军事安全到青年文化交流,涉及范围非常广泛。“中日虽为近邻,但相互理解严重不足”成为日本议员和社科院研究员们共同的担忧。双方对缓解和改善这一问题集思广益,各抒己见。足立区区议会议员杉本优所在的足立区生活着很多中国人。“来到我们区的小学,你就会发现无论哪个年级都有中国学生在就读。”但他也深感从政府工作人员到普通民众对中国的了解还远远不够,印象往往停留在媒体报道上。“10年前我还在上学时,‘相互理解不足’就是中日关系课题的关键词之一,现在10年过去了,这一状况仍然没有太大改进。现在我成为了区议员,更是时常感到‘理解不足’已经成为了自己工作中的阻碍要素。我想症结就在于,一是媒体报道习惯聚焦负面新闻,二是没有人向民众准确地介绍中国。”他提出建议道:“希望以后与中国社科院的学者共同策划,面向更基层的行政单位,采取更多形式的草根交流,加深普通民众对中国的了解。”在此次访华交流中,东京都议会议员白户太朗被问到了一个令他印象深刻的问题。“为什么日本年轻人愿意去首尔玩,不愿意来北京玩?”白户太朗以日本年轻人接触到的信息不同开始作答。“关于韩国,日本年轻人接触到的是流行音乐、美妆这些很友好的内容,但与之相对的是,日本年轻人接触到的有关中国的信息,几乎都是政治领域的,很少有文化方面的轻松话题。”在痛感理解不足迟迟没有得到改善的同时,他建议道:“在民间层面,我们可以更加重视流行文化的交流。”
2023年12月28日
文化

见证与记录,相识与相知——记《人民中国》创刊70周年纪念招待会

自1953年创刊以来,《人民中国》一直致力于向日本读者介绍真实、立体、全面的中国,见证和记录了新中国的建设发展,以及中日关系从民到官,从恢复邦交到走向深入的过程,以一本杂志为媒介,促进了两国民众的相识、相交、相知。6月15日《人民中国》创刊70周年纪念招待会在东京王子花园塔酒店举办,70名中日各界友好人士及读者代表、中日主流媒体代表共聚一堂,回顾与《人民中国》共同走过的70年历程,展望今后中日民间交流。当天纪念招待会上,中国驻日本大使吴江浩、日本厚生劳动省副大臣兼内阁府副大臣伊佐进一出席活动并致辞。中国外文局局长杜占元、日本前首相福田康夫分别发来视频贺辞与书面贺辞。中国外文局亚太传播中心总编辑王众一做特别演讲。记录与见证回首《人民中国》过去70年的历史,一张张报道版面图片在会场播放的幻灯片中依次闪现。在场嘉宾观看纪念视频“1953年天安门广场庆祝国庆节群众大游行”“1954年武汉长江大桥落成,从此天堑变通途”“1965年中日青年友好大交流”“1972年田中角荣首相访华”“1978年中日和平友好条约签订”“1990年浦东开发拉开序幕”“2008年北京奥运会”“2017年共享自行车在街头火爆”“2022年第18届北京东京论坛召开”…伴随着时间轴的向前,图片颜色逐渐从单一的黑白变成了层次丰富的全彩。一篇篇报道的背后,是《人民中国》对新中国发展变迁的记录,是对中日关系不断深化的见证。一幅幅熟悉的画面勾起了众多到场读者的美好回忆。藤田基彦从1973年开始订阅《人民中国》,2022年起,他成为了杂志专栏《日中往来墨宝》的作者。专栏《日中往来墨宝》从今年1月开始连载藤田基彦回忆道:“那年我进入藤田观光株式会社工作,负责接待中国客人的业务。为了解中国,我开始阅读《人民中国》。在我心中,这本杂志记录了日中的友好往来,在两国都有众多读者。这就是我选择在《人民中国》撰写专栏的原因,我希望通过连载,把自己经历过的友好往事,永远留存下来,无论是当下的,还是后世的读者,当他们读到那些故事时,能体会到日中友好的来之不易,并从中得到鼓励。”《人民中国》不仅仅是历史的见证者,更是历史的推动者。吴江浩致辞中国驻日本大使吴江浩在招待会上致辞谈道:“中日关系的长远发展离不开彼此正确客观认知。70年前,在周恩来总理等中国老一辈领导人的亲自关怀下,《人民中国》在日本开始发行。数十年来,《人民中国》如同她的名字一样,始终聚焦人民当家作主的中国发展,传递人民安居乐业的中国进步,展现人民共同富裕的中国前景。始终秉持‘促进中日友好、增进日本人民对中国的了解’这一宗旨,为推动两国关系恢复、改善和发展发挥了积极作用。”法政大学名誉教授王敏代读福田康夫书面贺辞日本前首相福田康夫专程为纪念招待会发来书面贺辞,高度赞扬了《人民中国》过去70年对促进中日友好发挥的重要作用。他不吝溢美之词地表示:“《人民中国》连接起了日本人和中国人的心,为两国民众加深交流和理解,架起了一座民间友情的桥梁。”伊佐进一致辞日本厚生劳动省副大臣兼内阁府副大臣伊佐进一曾多次接受《人民中国》的采访。在招待会致辞中,伊佐进一谈道:“日中关系中虽然外交、政治发挥了很大作用,但推动两国关系向前发展的动力更来自于民间交流、文化交流、青年交流。令人遗憾的是,在新冠疫情肆虐的过去三年中,日中的民间交流受到阻隔,在这期间《人民中国》一直坚持将中国的最新信息及时传递到日本,可以说为疫情后民间交流的恢复打下了基础。对于我个人来说,《人民中国》也让我保持了和中国的联系。”杜占元通过视频致辞
2023年6月16日
其他

日语夏令营 | 《人民中国》硬核实习&实战项目重磅来袭!

中国外文局亚太传播中心《人民中国》日语暑假实习夏令营第十一期由中国外文局亚太传播中心(人民中国杂志社)官方主办的全国大学生日语实习夏令营报名正式启动!官方权威翻译素材,含金量极高的实习证书,可为学生就职时锦上添花!让我们一起来看看本次实习有何亮点吧↓1、精选翻译经验丰富的中日教师和一线资深翻译专家共同担当;2、针对CATTI考试各领域,精选《人民中国》内容为翻译素材;3、通过学生的汉日、日汉互译实践,译文点评,翻译职场训练,有效地将课堂知识转化为实战能力;4、可获得由人民中国杂志社签发的实习证明、翻译量、实践报告、实习鉴定表、三方协议等服务!实习课程安排►直播互动与讲解+系列录播+翻译实战训练1、翻译专家直播讲座:讲授翻译行业知识、翻译技巧、译文点评与解析、实时互动;2、系列录播:精选各种翻译相关的系列录播指导内容,培养职业技能和素养;3、翻译实践:精选《人民中国》独家翻译内容,选材内容特别针对CATTI考试各领域,锻炼翻译实践技能,提升CATTI考试能力。►
2023年5月3日
其他

中日双语|习近平:中方将坚持劝和促谈,为尽快止战停火、恢复和平作出自己的努力

4月26日下午,国家主席习近平应约同乌克兰总统泽连斯基通电话。双方就中乌关系和乌克兰危机交换了意见。我们把习近平的讲话进行了翻译,一起来学习吧!习近平指出,中乌关系走过31年发展历程,达到战略伙伴关系水平,为两国各自发展振兴提供了助力。我赞赏泽连斯基总统多次表示重视发展中乌关系和对华合作,感谢乌方去年为中国公民撤离提供大力协助。相互尊重主权和领土完整是中乌关系的政治基础。習近平国家主席は次のように指摘した。中国・ウクライナ関係は31年にわたる発展の道のりを経て戦略的パートナーシップの水準に達し、両国それぞれの発展と振興に後押しとなる力をもたらした。私はゼレンスキー大統領が中ウ関係の発展と対中協力の重視をたびたび表明してきたことを高く評価し、ウクライナが昨年、中国公民の退避で大いに助力してくれたことに感謝する。主権と領土的一体性の相互尊重は中ウ関係の政治的基礎だ。双方要着眼未来,坚持从长远角度看待和谋划两国关系,延续双方相互尊重、真诚相待的传统,推动中乌战略伙伴关系向前发展。中方发展中乌关系的意愿是一贯的、明确的。无论国际风云如何变幻,中方愿同乌方一道,把两国互利合作向前推进。双方は未来に目を向け、長期的視点から両国関係を取り扱い、計画することを堅持し、互いに尊重し誠実に付き合うという双方の伝統を継続させ、中ウの戦略的パートナーシップの前向きな発展を後押しすべきだ。中ウ関係を発展させるという中国の願いは一貫しており、明確なものである。国際情勢がいかに目まぐるしく変わろうとも、中国はウクライナと共に両国の互恵協力を前へと推し進めることを望んでいる。习近平指出,乌克兰危机复杂演变,对国际形势产生重大影响。在乌克兰危机问题上,中方始终站在和平一边,核心立场就是劝和促谈。我相继提出了“四个应该”、“四个共同”和“三点思考”。中方还在此基础上发布了《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》文件。中国不是乌克兰危机的制造者,也不是当事方。作为联合国安理会常任理事国和负责任大国,我们既不会隔岸观火,也不会拱火浇油,更不干趁机牟利的事。中方所作所为光明正大。对话谈判是唯一可行的出路。習主席は次のように指摘した。ウクライナ危機の複雑な推移は国際情勢に深刻な影響を生み出している。ウクライナ危機の問題において、中国は常に平和の側に立ち、和平を呼び掛け、話し合いを促すことこそが核心的立場だ。私は「四つのすべき」「四つの共同」「三つの考え」を引き続き提起する。また、中国はこの基礎の下、「ウクライナ危機の政治的解決に関する中国の立場」を発表した。中国はウクライナ危機を引き起こした国ではなく、当事国でもない。国連安全保障理事会常任理事国および責任ある大国として、われわれは対岸の火事として傍観することも、火に油を注ぐこともなく、ましてや機に乗じて利益を求めることもない。中国の行いは公明正大である。対話と交渉は唯一の歩むべき活路だ。核战争没有赢家。对待核问题,有关各方都应该保持冷静克制,真正从自身和全人类的前途命运着眼,共同管控好危机。现在各方理性的思考和声音在增加,应该抓住契机,为危机的政治解决积累有利条件。希望各方从乌克兰危机中深刻反思,通过对话,共同寻求欧洲长治久安之道。中方将坚持劝和促谈,为尽快止战停火、恢复和平作出自己的努力。中方将派中国政府欧亚事务特别代表赴乌克兰等国访问,就政治解决乌克兰危机同各方进行深入沟通。中方已向乌方提供了多批人道主义援助,愿继续提供力所能及的帮助。核戦争に勝者はいない。核問題に対し、関係各方面は冷静さと自制を保ち、真に自国および全人類の前途と運命に着目し、共に危機をしっかりとコントロールすべきだ。現在、各方面の理性的な思考と声が増しており、機会をとらえて危機の政治的解決のために有利な条件を積み重ねるべきだ。各方面がウクライナ危機の中で深く反省し、対話を通じて共に欧州の長期的安定の道を探し求めるよう希望する。中国は和平を呼び掛け、話し合いを促すことを堅持し、速やかに紛争を止め、平和を取り戻すために自ら努力する。中国は中国政府の欧州・アジア事務特別代表をウクライナなどに派遣し、ウクライナ危機の政治的解決について各方面と踏み込んだ意思疎通を進める。中国はすでにウクライナに幾度となく人道主義に基づく援助を行っており、引き続き力の及ぶ限り支援を提供していく。翻译:植野友和点下图进入微店《人民中国》2023年第4期当月5日发行点击图片可购买→扫一扫,关注人民中国▼微信ID:peopleschina
2023年4月27日
其他

中日双语|大熊猫“香香”马上要回国了,日本人为她写了这封情书…

日本上野动物园的大熊猫香香将于本月21日回到中国。随着日期临近,许多日本民众来到动物园与她告别。其中,远藤英湖就是这样一位喜欢香香的日本人。在和香香告别之际,她写了这篇感情真挚的文章,让我们一起来看看她和香香的故事。献给香香的情书东京上野动物园的大熊猫“香香”年满5岁,将于本月21日飞往中国四川。对此,许多日本人说香香“去中国留学了”。他们希望香香在中国生下熊猫宝宝后,有一天能和家人一起回东京的“老家”。上野动物园东园的熊猫馆,香香就住在这里我和香香的第一次相遇是在2020年的秋天。那时听闻她要回中国,我急忙去见她,没想到马上就被她迷住了。最初我只是想看看熊猫,很快就开始一心只想见香香,现在甚至已经发展成了想觐见“上野公主”的心态。香香在“香吊床”中休息(摄影:高氏贵博)我还学会了许多“专业术语”。例如“熊猫活”(为了自己热爱的熊猫而进行的各种应援活动)、“熊猫友”(通过熊猫认识的朋友)、“缝隙产业”(从前排人的夹缝中拍摄熊猫)、“香吊床”(香香的吊床),还有香香的好朋友,一只名叫“Kataro”的乌鸦。上野车站的书店里陈列的与熊猫有关的书籍香香的出现让熊猫在日本成为了偶像,她的一举一动都上了头条,牵动着日本人的心。书店里摆满了香香的写真集和DVD,《熊猫自己(パンダ自身)》这本杂志也很畅销。上野动物园礼品店内的香香主题商品上野动物园的礼品店里播放着女艺人演唱的歌曲《谢谢你香香(ありがとうシャンシャン)》,陈列着不断推陈出新的香香周边商品,购物的人们每个人眼神都闪闪发光。上野动物园礼品店里的熊猫主题点心大家从网上得知“购买产品可获得香香的贴纸或徽章”时,许多人赶到上野的百货公司和车站大楼领取纪念品,到处都洋溢着幸福的笑容。装饰在上野车站里的熊猫圣诞树在“七五三”(日本庆祝儿童成长的传统活动)时,大家一起庆祝香香的成长;圣诞节时,上野车站内还装饰了香香主题的圣诞树。每逢香香的生日,上野车站的发车牌上都会显示祝福语;在她五岁生日的时候,粉丝们为了见香香不惜排队4小时。上野一家老牌百货公司的门口挂着香香的横幅上野一家老牌百货公司的入口处现在就挂着由香香920天的照片制成的悬挂横幅,内部也全都是香香的装饰,还有各种摄影展和粉丝留言等,整个上野都在向香香发出爱的呼唤。上野的一家百货公司正在举办香香的摄影展参观者被香香的920张照片所吸引香香为什么让我们如此着迷?她出生在上野,我们看着她成长,就像看着自己的女儿或孙女一样。随着网络的发展,我们可以看到她每天的生活。由于疫情原因她“暂缓”回国,在日本居住了五年零八个月。除了这些原因之外,我认为香香虽然是“全宇宙最美丽的女孩”,却常常摆出滑稽的表情,做着调皮可爱、异想天开的事情,这之间的反差也非常触动大家的情感。大熊猫香香(摄影:高氏贵博)对香香的着迷让我们愿意排队很久去见她。有的人甚至从很远的地方坐夜车、高铁或飞机来专程前来。随着最后一个自由参观日(1月20日)的临近,动物园开园之前门口排队的时间越来越早,队伍也越来越长。我和其他许多人一样,带着野餐垫和折叠椅排了好几次队。有一天早上五点我就到了,那时天还很黑,我心里有点不安。当太阳逐渐升起时才松了一口气。我印象很深的是,那时雅乐的笛声在宁静的清晨里回荡,我还和大家一起做了广播体操。上午9点半时,我按照保安的指示,满怀期待地进入动物园。在寒风中瑟瑟发抖的我见到香香后格外欣喜。大熊猫香香(摄影:高氏贵博)终于,1月20日这一天还是到来了。凌晨3点我打开窗户,扑面而来的冰冷雨滴让我心灰意冷,冻得我仿佛钻进了冰窖,不得已放弃了尽早出门的想法。当听说有人在首班电车发车前就骑车出发,甚至前一天晚上就在门口排队时,我惊讶得无言以对。排队时间截止到12点半。我在队伍中和一起排队的人聊天,分享了自己与中国以及香香的回忆,站得腰腿酸痛时大家还为彼此加油打气。270分钟后,我终于见到了香香。那时,动物园里响起闭园时播放的《天鹅》的旋律,香香带着幸福的微笑睡着了。她的动作还是那么有幽默感,让大家边笑边流下离别的泪水。大家约好再见后才不舍地离去。目前,只有抽签中签的人才能再和香香见面。无论是否能见到她,我相信很多粉丝都会来动物园,只为了和香香呼吸同样的空气,守护她直到离开的那天。我希望中国人能够了解日本人对熊猫的深爱之心。我也希望日本人民会因为香香而对中国更感兴趣。我可能这辈子都不会再排这么长的队了。她的离开虽然让我倍感寂寞,但随着时间的推移,我相信自己热爱香香的时光将成为永不磨灭的珍贵记忆。还有一天,还有一天……与香香的永恒的记忆还在积累。我为香香的幸福,为大熊猫的美好未来,为日中两国长久的友谊而祈祷。大熊猫香香(摄影:高氏贵博)シャンシャンに捧ぐラブレター東京・上野動物園のジャイアントパンダ「シャンシャン」。5歳になった彼女が2月21日、四川省に渡航することを人々は「シャンシャンの中国留学」と表現する。そこには「中国で赤ちゃんを産んで、いつかまた家族で“実家”の東京に戻ってきて欲しい」という日本のファンの期待と願いが込められている。私がシャンシャンと出会ったのは2020年秋。「帰国する」とのニュースを見て急いで会いに行き、一瞬で恋に落ちた。「パンダを見にいく」という気持ちは、すぐ「シャンシャンに会いにいく」に変わり、今ではすっかり「上野の姫様に謁見する」になってしまった。いろいろな「専門用語」も覚えた。パン活(パンダの推し活)、パン友(パンダつながりの友人)、隙間産業(大勢の人の頭の隙間からパンダを撮影する)、シャンモック(シャンシャンのハンモック)、そしてシャンシャンの親友・カラスの「カ太郎」の名前まで。シャンシャンはパンダをアイドル化した。彼女の動向はメディアで大きく報道され、その内容に日本人は一喜一憂する。書店にはシャンシャンの写真集やDVDが並び、『パンダ自身』という雑誌も大人気だ。上野動物園内のギフトショップに行けば、女性タレントが歌う「ありがとうシャンシャン」が流れる中、みんな次々と発売されるシャンシャンの新商品を手に取り、目を輝かせている。「商品を買うとシャンシャンのステッカーや缶バッジをもらえる」とのお知らせがインターネットで発表されると、多くの人が上野のデパートや駅ビルに殺到、記念品をもらって嬉しそうな笑顔があちこちに溢れるのだ。七五三(子供の成長を祝う日本の伝統行事)ではシャンシャンの成長をみんなで祝い、クリスマスには上野駅にシャンシャンのクリスマスツリーまで登場。毎年シャンシャンの誕生日には上野駅の発車案内版にお祝いメッセージが表示され、5歳の誕生日にはシャンシャンに会うためファンは240分並んだ。現在、上野の老舗デパートの入り口はシャンシャンの写真920日分を使って制作された大きな懸垂幕が飾られ、館内もシャンシャン一色だ。その他各種写真展やファンから寄せられたメッセージなど、上野の街全体でシャンシャンにラブコールを送っている。シャンシャンはどうしてこれほどまでに私たちを夢中にさせるのだろう。上野で生まれた彼女の成長を娘や孫のように見守ってきたこと、インターネットの発展で彼女の日々の様子を目にすることができたこと、コロナ禍での「延長」で5年8カ月も日本にいてくれたこと。このような理由に加え、「宇宙一の美少女」なのに、面白い表情をし、お転婆で奇想天外なことをするギャップが私たちの感情を大きく揺さぶるからではないだろうか。シャンシャンの魅力にとりつかれた私たちは長時間並ぶことも厭わない。遠くから夜行バス、新幹線、飛行機で来る人も。自由観覧できる最終日(1月20日)が近づくにつれ、開園前から動物園の前に並ぶ時間はますます早くなり、人の列もどんどん長くなっていった。私も他の人たちと同様、レジャーシートや折り畳み椅子などを持参して何回も並んだ。5時に行った日は空が真っ暗で心細かったが、徐々に太陽が昇ってきてホッとした。静謐な朝の大気に響く雅楽の笛の音や、ラジオ体操に参加したことも深く印象に残っている。9時半になり、警備員さんの指示に従い、期待を膨らませながら入園。寒さに震えながらシャンシャンと会えた喜びはひとしおだった。とうとうやってきた1月20日。午前3時に窓を開け、冷たい雨に肩を落とす。冷凍庫の中のようで早く行くのはあきらめた。始発電車の前から自転車で行った人や、前日夜から並んでいた人の話を後で聞き、絶句した。最終観覧の受付締切は12時30分。前後に並んだ数人と中国やシャンシャンの思い出などについておしゃべりし、足腰が痛くなったら励まし合った。270分後に会えたシャンシャンは、閉園の「白鳥」の曲が流れる中、幸せそうな笑顔で寝ていた。彼女らしいユーモラスなしぐさに、涙を流しながらみんなで笑い合い、再会を約しながら家路についた。現在、シャンシャンは抽選で当たった人だけ見られる。きっと多くのファンが、シャンシャンに会えても会えなくても、彼女と同じ空気を吸いに出発の日まで動物園に集まるだろう。一頭のパンダをこんなにも深く愛する日本人の心を中国の方々に知って頂きたい。そして、日本の方々にはシャンシャンをきっかけに中国にもっと興味を持って頂きたいのである。人生でこんなに行列に並ぶことはもうないかもしれない。今は寂しいけれど、時が経てばシャンシャンに夢中になり、熱狂的な日々を過ごせたことは、忘れられない宝の思い出となるに違いない。あと一日、あと一日と、私は今日もまたシャンシャンとの永遠の思い出をつくっている。シャンシャンの幸せ、パンダたちの明るい未来、そして日中の友情が末永く続くことを祈りながら。(遠藤英湖)编辑、翻译:顾思骐图片提供:远藤英湖点下图进入微店《人民中国》2023年第2期当月5日发行点击图片可购买→扫一扫,关注人民中国▼微信ID:peopleschina
2023年2月16日
其他

第40届中日韩越青年世界语研讨会开幕

12月28日,第40届中日韩越青年世界语研讨会开幕。本届研讨会由中华全国世界语协会主办,全国世协青年工作部和枣庄学院共同承办,外文出版社协办,主题为“汇聚青年智慧,共建亚洲命运共同体”。中国外文局副局长、中华全国世界语协会副会长于涛,枣庄学院党委书记曹胜强,国际世界语协会领导成员、亚洲大洋洲世界语委员会荣誉主席徐镇洙,国际世界语协会亚洲大洋洲世界语委员会主席西永笃史,国际青年世界语协会领导成员威尔森·符·裕康(Wilson
2022年12月29日
其他

程永华:民间友好始终是中日关系发展的源头活水

12月4日,纪念中日邦交正常化50周年日本中部六县中日友好交流大会在名古屋成功举办。前驻日大使、中日友好协会常务副会长程永华,前驻华大使、日本亚洲共同体文化协力机构理事长宫本雄二在线发表主旨演讲。驻名古屋总领事杨娴,爱知县知事大村秀章,众议员古川元久、近藤昭一、长坂康正、吉田统彦,参议员里见隆治,名古屋市副市长松雄俊宪、多治见市市长古川雅典、美浓市副市长堀部勉等日本中部6县政界及领区内友好团体,共同社、时事社、读卖新闻、东京电视台、中日新闻、岐阜新闻、东海电视台、爱知电视台、中部日本放送等媒体代表共120余人出席活动。今天我们将程大使演讲的内容推送给大家。日本中部地区有着悠久的对华交往历史和友好传统。长期以来,无论中日关系处于顺境还是逆境,中部地区各界人士始终秉持对华友好信念,为促进两国友好关系发展作出了积极努力和贡献。我本人在30年在日学习工作期间,和这一地区的日本朋友也多有交往,留下许多回忆。特别是乒乓外交的故事传遍全球,后藤钾二先生促成中国队访日、为乒乓外交提供舞台的事迹值得传颂。我任驻日大使期间,大村知事找我提议在爱知县体育馆建立乒乓外交纪念墙,我当即附议支持。名古屋是在日本最先举办春节祭的地方,作为大使我多次前往出席,并和大村知事等当地朋友一同参加有关活动。各县友协、东海日中贸易中心等各友好团体朋友不求回报、几十年如一日,多年坚持日中友好,令人钦佩。此外,领区内汽车、机床等企业和中国的合作广泛深入,态度积极。我在担任驻日大使期间,还多次邀请中部地区各县的日本大学生访华,亲身感知中国。中日友好协会也多次接待来自中部六县的友好人士和青年代表团,为推进中部六县与中方友城的务实合作和人文交流积极搭建平台。今年是中日邦交正常化50周年,这是中日关系的重要时间节点。50年前,两国老一辈领导人高瞻远瞩、审时度势,做出实现中日邦交正常化的战略决断,揭开了两国关系崭新篇章。50年来,双方先后达成四个重要政治文件和一系列重要共识,各领域交流合作达到前所未有的广度、深度和高度,为两国人民带来重大福祉,也为地区乃至世界的和平稳定与发展繁荣作出了重要贡献。11月17日,习近平主席在泰国曼谷同岸田首相实现首次线下会晤,双方从战略高度就中日关系重大问题进行深入沟通,就构建契合新时代要求的稳定和建设性的中日关系以及推动各领域交流合作达成一系列积极共识,为今后一个时期中日关系的健康稳定发展指引了航向。当前,百年变局正在加速演进,世纪疫情仍在持续蔓延,世界进入新的动荡变革期,我们迫切需要回答好“世界怎么了”、“人类向何处去”这一时代之问。中日关系也面临严峻复杂形势,新老问题交织凸显,处在不进则退的关键路口。说实话,中日邦交正常化五十周年的相关活动整体上也远未达到应有的温度。相信每一位关心中日关系的人们都在认真思索如何为中日关系改善发展注入正能量。在此,我愿提出三点思考和建议,与各位分享。一是坚持以诚相待,以信相交。50年前,中日两国本着相互尊重、求同存异的精神,超越差异,实现邦交正常化,树立了不同阵营国家和平共处、友好交往的典范。在下一个50年,双方应重温初心,从地区和全球大视野审视中日关系,以理性心态看待对方发展,找准契合时代发展的相互认知和正确定位,切实将“互为合作伙伴、互不构成威胁”的政治共识反映到制定政策上,落实到具体行动中。习近平主席在两国领导人会晤中强调,中日关系的重要性没有变,也不会变,这充分体现了中方改善发展两国关系的最大善意和诚意。希望日方重信守诺,与中方相向而行,共同推动中日关系行稳致远。二是坚持互利合作,促进共同发展。经贸合作始终是中日关系的“压舱石”和“推进器”。中日双边经贸额在去年创下3700多亿美元历史新高,今年前三季度达2704亿美元,基本与去年同期持平,这充分表明中日经贸合作基本盘依然稳固,韧性和潜力十足。不久前闭幕的中国共产党二十大为中国面向新时代的发展指明方向,描绘了蓝图。中国将致力于构建新发展格局,推动高质量发展,实现中国式现代化。这将为包括日本在内的世界各国带来更多发展机遇。双方应秉持互利共赢意识,不断挖掘合作潜力,打造新的合作亮点,进一步深化双边贸易合作。同时,抓住RCEP生效、共建“一带一路”等区域合作带来的重要机遇,做大共同利益的“蛋糕”,携手把中日两国安身立命的亚洲发展好、建设好,为世界的繁荣发展提供强大动力。三是加强人文交流,促进民心相通。习近平主席指出,“中日友好的根基在民间,中日关系前途掌握在两国人民手里”。民间友好始终是中日关系发展的源头活水,也是优良传统和独特优势。我们要以更加宽广的视野,积极搭建更多民间友好交流与互利合作平台,全方位开展在文化、经济、教育、科技、地方青年等各领域的友好交流,创新交流形式,丰富交流内涵,促进民众交往交流交融,增进彼此相知相近相亲。特别是要大力推动两国青少年之间的交流,着力培养中日友好事业接班人,使之薪火相传。历史的长河奔腾不息,前进的道路蜿蜒曲折。站在新的历史起点上,展望两国关系,中日友好协会愿与包括日本中部地区友好人士在内的两国各界朋友一道,高举中日和平友好合作的旗帜,重温初心、不忘使命,大力推动两国各领域友好交流与合作,为构建契合新时代要求的中日关系贡献民间力量。点下图进入微店《人民中国》2022年第12期当月5日发行点击图片可购买→扫一扫,关注人民中国▼微信ID:peopleschina
2022年12月5日
其他

魏建国:未来5年,中日经贸关系将迎来新发展

11月25日,中国国际经济交流中心副理事长、原商务部副部长魏建国以视频方式出席中国驻名古屋总领馆举办的中日经济交流研讨会。魏建国在发言时指出,未来5年,中日经贸关系将迎来新发展。我们将他的演讲内容推送给大家。中日两国领导人APEC期间会晤给中日经贸合作带来新机遇许多人注意到中日两国领导人11月17日会晤时提到,要共同构建契合新时代要求的建设性、稳定的中日关系。其中的“建设性”如何理解?我认为“建设性”就是一改过去的“中国威胁论”,改变看美国脸色行事的做法,真正把中日四个政治文件、四点原则共识落到实处并付诸具体行动,这样才能开创中日双方建设性的交流和合作。当前,亚洲已成为全球经济发展的中心。做为全球第二、第三大经济体的中日两国没有理由不合作,特别是日本要看到中国在发展,东盟、印度也都在发展,而近30年来日本经济则停滞不前。俗话说发展如逆水行舟,不进则退。由于疫情和全球通胀,日本企业家苦于中日交流陷于停顿,而日本经营者十分渴望了解中国发展现状,迫切希望重启经济往来。可以说这种艰难时刻正是双方合作的巨大机遇,我们需要拿出智慧,跳出以往陈旧的思维和理念,扎扎实实一件事一件事做起,就象今天举办的中日经济交流会,一定会克服困难,赢得合作。我相信如果未来中日合作开启新纪元,那一定从名古屋开始。​RCEP将为中日经贸合作开启新的框架今年是RCEP实施的第一年,按照RCEP协议,最终日本86%对华出口商品将实行零关税,中国对日本88%出口商品将实行零关税。按关税减让安排,今年是实施降税第一年,中国从日本进口商品中,立即实行的零关税达24.9%,而日本从中国进口商品中55.5%实施零关税。如果未来5年,日本从中国进口商品零关税范围达88%,日本对华出口零关税水平达86%,双方贸易额将会翻番,达到8500亿甚至10000亿美元。特别是日本化妆品、保健食品、电子产品、半导体、汽车及零配件、医疗器械等都要降为零关税,都要向中国出口,这是多么大的规模!对拉动日本经济,特别是中小企业将起到举足轻重的作用。不仅如此,中国现有4亿多中产阶层,未来5年将会增加到6—7亿人,如果每年进口2.5万亿美元的产品,这是一个何等巨大的市场。许多在华投资的日本朋友告诉我,他们准备增加投资,并且将原在华投资的工厂,从“投资转口型”改为“投资市场型”,让产品直接在华销售。到目前为止,日本在华累计投资己超1200亿美元,在华日企己超3万家,我估计未来5年,企业数量将超过5万家,投资总额将达到1600亿美元(包括存量)。中日双方在节能环保、绿色发展、医疗康养及养老照护领域上有更大的合作空间和潜力。此外,亚太自贸区及中日韩自贸区的谈判,还有CPTPP的扩容都将会使中日经贸合作上升一个台阶。可以说,未来亚太地区将是全球贸易和投资最活跃、最自由便利的地区,也是中日经贸合作的最大机遇。中日将扩大第三方合作中日第三方合作已走在世界前列,引起全球高度重视和欢迎。目前,双方已签订第三方合作项目67个,涉及全球近30多个国家,有发达国家,也有发展中国家,总金额达180多亿美元。应该看到第三方合作是一个创新,创新合作需要更大的市场,而市场需求也可以倒逼创新合作。我认为,中日目前的合作尚未把双方优势和潜力发挥出来。例如,中国企业应向日本学习,在实施“走出去”的时侯同金融机构联合起来,从项目的最初研究开始着手,借助银行力量防范投资和项目风险。如果能尽快召开中日经济高层对话,加强面对面交流,会有更好结果。本届研讨会,驻日本大使孔铉佑发表视频致辞。驻名古屋总领事杨娴、爱知县知事大村秀章、东海日中贸易中心会长兼名古屋商工会议所会头嶋尾正、中部经济产业局局长田中耕太郎、中部运输局局长大石英一郎、中部经济联合会会长水野明久出席研讨会并致辞。商务部国际贸易经济合作研究院所长、研究员宋志勇解读中国外商投资政策。爱知县经济产业局、爱知产业振兴机构、中部经济同友会、中部日中经济交流会、名古屋中资企业协会以及丰田汽车、丰田通商、丰田纺织、电装、爱信、山崎马扎克、野村证券、双日商社、德勤等领区有关政府部门、经济团体、主要企业代表150余人与会。点下图进入微店《人民中国》2022年第11期当月5日发行点击图片可购买→扫一扫,关注人民中国▼微信ID:peopleschina
2022年11月25日
其他

苦难铸诗魂——电影《掬水月在手》日本首映礼在东京举办

11月16日,中日邦交正常化50周年纪念活动电影《掬水月在手》日本首映礼在东京举办。本次活动由国际儒学联合会、亚洲共同体文化交流机构共同主办,由早稻田大学、南开大学、金色时代文化艺术协会协办,电影主创从北京、广州、台湾飞抵东京,与主办方代表、中日文化界人士等交流。电影《掬水月在手》由陈传兴导演,佐藤聪明配乐。影片用隽永精致的画面、琅琅的诗词吟诵,含蓄、克制地记录了中国古典诗词大师叶嘉莹的传奇人生。电影于
2022年11月17日
其他

俳人笔下的节气与花 | 小满

二十四节气是中国及东亚地区的非物质文化遗产,传入日本后,融合了日本文化独特的审美观,产生了一批吟诵节气的俳句。栏目开设六年来不断创新,特别是去年一年在各位同好的支持下,每期留言都得到大量佳句接龙,极大地丰富了栏目内容和圈内影响力。今年起,我们将继续推出由王众一总编和名古屋的王岩先生共同翻译创作的“俳人笔下的节气与花”栏目,同时期盼更多同好参与到二十四节气的俳句翻译与俳句创作中来,请关注文后的征稿启事。上期留言处中的佳句精选后继续在文末揭晓,同时我们将适时精选年度佳作以适当的形式在刊网上推出,进一步扩大影响。小满,夏季的第二个节气。小满之名,有两层含义。第一,与气候降水相关。小满节气期间南方的暴雨开始增多,降水频繁。小满中的“满”,指雨水之盈。第二,
2022年5月21日
其他

加藤勇树:我为什么想向日本人介绍大湾区?

《中国的秋叶原——华强北的大变身》《近3万企业参展的超大型线上展会广交会正在举行!》《香港北部都会区建设加速港深融合》……日本商业新闻网站JBpress上,一篇篇围绕广州、深圳和香港的文章吸引了众多眼球,让不少日本人对“粤港澳大湾区”这个稍显陌生的名称有了更全面的认识。文章的作者加藤勇树今年31岁,在大湾区的一家企业担任咨询顾问,出生于仙台市的他于2015年来到大湾区,并从2020年2月开始定期为日本媒体撰稿,以大湾区为中心,真实客观地向日本读者介绍中国的最新消息。加藤勇树大湾区给我提供了实现自我价值的机会,我对这里满怀感激之情。”提起他与大湾区的故事,加藤的兴奋溢于言表。结缘大湾区2015年,在日本企业就职的加藤来到大湾区出差,在当地的亲身感受,让他对中国产生了浓厚的兴趣。经过反复思考,加藤决定辞职,前往广州的中山大学学习中文。“2015年来到大湾区时,移动支付等新技术已经十分普遍了,我感觉这里充满了商机。在广州留学时,身边有来自巴基斯坦的工程师,有来学习医学的菲律宾人,也有很多日本人居住在此,这些让我看到了此前不曾了解的中国,也让我觉得大湾区发展前景广阔。因此,我决定留在这里一展身手。”加藤回忆道。“这里几乎没有做不到的事”从中山大学毕业后,加藤顺利进入到一家咨询公司,从事人才介绍、海外研修、中日交流等工作。居住在广州的加藤,因为工作需要经常往来于香港、深圳、东莞等大湾区城市,接触到了不同领域的企业和人才。
2022年4月30日
其他

日本创业者山内佑太——在深圳寻找“三十而立”的答案

说起在华日本人,很多人第一个想到的可能是日企派到中国分公司的中、高层管理人员,或者经营日料店的大叔。但近些年,一些日本年轻人也将目光投向广阔的中国市场,在这里创业逐梦。今天故事的主角就是一位日本“90后”,名叫山内佑太。他生在东京、长在大阪,来深圳已经4年多了。再过几个月,他创办的咨询公司将迎来一周年纪念日,而他也将迎来30周岁。山内佑太:为实现三十而立,我选择在深圳创业“我最初来中国并不是出于特别的热爱,我本人其实很宅,几乎没有想过创业。选择留在中国创业的最大理由,就是因为深圳市的营商环境好。”说起自己与中国的故事,29岁的山内佑太脸上洋溢着灿烂的笑容。他2018年来深圳留学,之后入职深圳时空壶技术有限公司担任日本市场负责人,2021年5月辞职创业,成立了深圳深邃(Brandeep)品牌营销咨询有限公司。
2022年4月18日
其他

中日双语 | 习近平:把所有精力都用在让老百姓过好日子上

4月10日至13日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在海南省考察调研。在三亚、五指山、儋州、文昌等地,习近平深入科研单位、国家公园、黎族村寨、港口码头了解情况,并就海南自由贸易港建设、乡村振兴、科技创新等方面发表了许多重要指示。我们摘译部分内容供大家学习。01中国人的饭碗要牢牢端在自己手中,就必须把种子牢牢攥在自己手里。要围绕保障粮食安全和重要农产品供给集中攻关,实现种业科技自立自强、种源自主可控,用中国种子保障中国粮食安全。中国人の食を自国でしっかりと賄えるようにするためには、種子を必ずや自国でしっかりと押さえておく必要がある。食糧安全保障と重要な農産品の供給の保障を巡って集中的に難題に取り組み、種子産業におけるテクノロジーの自立自強と種子の供給源の自国によるコントロール可能化を実現し
2022年4月16日
其他

【招募观众】3/13(日)14时〜 第二届青少年日中旅游路线策划大会

近两年来,受新冠疫情的影响,中国和日本之间的旅游活动几乎停止。为了帮大家回忆起旅游时的快乐,东京都日中友好协会青年委员会计划以【旅游】为主题举办交流活动!!两国的16名青少年组成4个4人小组,在一个月的线上交流中,打造一条完美的旅游路线,并在当天进行发表。中国和日本的青少年最想体验的旅游路线是什么样的?一起来听听看吧。活动邀请到了日本著名纪录片导演竹内亮、来自四川的日本网红杨小溪、香川县国际观光推进室的中村主任、富士急旅游观光会社碓井部长担任评审!!并为观众朋友们也准备了丰厚的抽奖奖品,欢迎大家踊跃参加!具体活动内容如下:活动时间:3月13日(日)14时〜16时
2022年3月9日
其他

中日双语 | 政府工作报告极简版来了 (后附中日双语报告全文链接)

3月5日,李克强总理作政府工作报告,要点如下:政府工作报告链接1政府工作报告中文版.pdf2政府工作报告日文版.pdf点下图进入微店《人民中国》2022年第3期当月5日发行点击图片可购买→扫一扫,关注人民中国▼微信ID:peopleschina
2022年3月5日
其他

送别老安

2022年1月18日,老安走了。家属告知,遵照老安的遗愿,不搞遗体告别,后事从简,只在亲属范围内举行。无缘向老安做最后的告别,怀念之情却萦绕在心头,内心难以平静。自1989年进入人民中国杂志社,我就分配在老安分管的翻译部,经常得到老安的言传身教。点滴往事浮现在眼前,我觉得对老安最好的送别与追思,就是写一段文字,分享老安的故事。联系当年老安的同事刘德有先生和老安的女儿宋菲,二位提供了很多宝贵的资料,回忆了许多细节,这使老安的故事愈发完整,饱满起来。老安是和她曾经共事的同事们的亲切称谓,在翻译部,中日同事更是直接称她这位毫无架子的副总编辑为安桑。祖籍山东烟台的老安,讲一口胶东口音浓重的普通话。她全名叫安淑渠,1930年出生于大连。据和老安同批于1952年由大连调任北京筹建《人民中国》的刘德有先生回忆,“老安的父亲在大连开有一家茶叶庄。老安小学上的是日本人在大连经营的小学校,毕业后进入初高中在一起的大连神明女子高等学校,读到三年级时,日本投降,学校关闭。1945年光复后大连即告解放,老安转上‘文专学校’,毕业后分配到大连日报社当记者。”后来的故事,就是1952年和四位大连的年轻人被《人民中国》日文版创始人康大川调来北京。刘德有先生还记得,一同调至外文出版社(外文局前身)人民中国编辑部日文部的,除了他和安淑渠,还有李玉銀、于鸿运。
2022年1月24日
其他

日本版画家丁未堂:用作品记录中国“人间烟火”

丁未堂是日本福冈县人。幼时,福冈举办的中国展会上的商品构成了她对这个国家的最初印象。后来,丁未堂迷上了凌子风执导的《骆驼祥子》、谢晋的《芙蓉镇》等电影作品,并从中感受到中国民间美术的魅力。
2022年1月21日
其他

中日双语 | 走过百年路,再启新征程

中国人民はいかなる外部勢力による虐げ、抑圧、奴隷化も絶対に許さない。そんなことをたくらむ者は、必ず14億人余りの中国人民が血肉で築き上げた鋼鉄の長城にぶつかり、痛い目に合うに違いない。
2021年7月1日
其他

别了,松山树子

当时的小清水,因为父母都在忙着芭蕾舞团的时候,他只能在舞团,或者亲戚家,度过自己的童年。有一次小清水因为一场车祸进了医院,身为母亲的松山急忙地赶到医院,看到他无大碍才放心,但心中却起了异常的涟漪。
2021年5月22日
其他

日文手绘版|选编最新第七次全国人口普查数据

0-14岁人口为25338万人,与2010年相比,0-14岁人口占总人口比重上升1.35个百分点。
2021年5月13日
其他

日本记者:我在中国接种新冠疫苗

受新冠肺炎疫情影响,不久前,东京奥林匹克组织委员会与国际奥委会等五方举行会谈后正式宣布:今年夏季的东京奥运会及残奥会不接待国外观众。有专家测算,此举将给日本造成超过1500亿日元的经济损失。
2021年3月26日
其他

大阪的暖心中国茶

在北京植榕斋茶行与陈楚平老师(左2)合影。摄于2019年12月(澄川铃供图)
2021年2月2日
其他

【中国漫画馆】小姐姐又要教奇怪的知识了……

可以表达“课余活动很丰富”或“与同学相处很融洽,朋友很多”;
2021年1月31日
其他

扶贫减困各有高招——日本国会议员:两国应为世界共赢展开合作

人口减少,财政吃紧的日本岛根县海士町在“外来者、年轻人、实干家(よそ者、若者、バカ者)”的带领下,重振经济,重获新生
2020年10月17日
其他

文求堂往事:田中庆太郎与中国文豪及藏书家们

在现代中日关系史上,有两位好有文化的书商,一是上海内山书店(现东京内山书店的前身)的创业老板内山完造,另一位是东京文求堂书店老板田中庆太郎。内山书店至今仍坐落在神保町的铃兰通上,而文求堂却已消逝于历史的景深中。国人多知道神保町,却少有人了解东京的另一条书街——位于神保町正北一箭之遥的本乡。本乡扼寸土寸金的“文之京”的核心,交通极其便捷,且位于高地(本乡台)之上,无论去东、南、西哪一个方向,都一溜下坡,是绝好的散策道。本乡书店街是一处散步的好去处。书店街东侧(图片右边)即为东京大学的校园书街上原先有两家汉学书店:琳琅阁和文求堂。前者位于本乡七丁目的春日通上,是我常泡不厌的百年老店。新冠疫情前,我还从那里买过两种书。后者最早在本乡一丁目,毁于关东大地震。复于六丁目重建,就在本乡通边上,东大赤门的对过,而现在只能从相关历史文献和汉籍出版物的版权页上去凭吊了。同为汉学系书店中的翘楚,两家书店自然少不了交流。比起纯古书店琳琅阁来,文求堂的事业大大超出了一般书店的畛域。每年发行一次的文求堂书目书店中的书店、古书店孵化器,是业界公论:先是在文求堂修业,然后独立开店的文求堂出身者所在多有。今天神保町田村书店和京都汇文堂的店主都是文求堂出身,临川书店和芸芸草堂的创业者,也与文求堂有关。作为一间专业汉学书店,文求堂还致力于学术出版,且出版并不以市场为导向,用田中老板自己的话说:“出版嘛,就是把自己喜欢的东西做出来。”所以,文求堂版的汉籍,极富学术含量和版本价值,也一向价格不菲。琳琅阁创业店主斋藤兼藏常听从北京回来的文化人议论,说“文求堂在中国的信用,大到使人吃惊的程度”。此诚非虚言。周叔弢先生年轻时,“无意中得到一部日本田中庆太郎印行的莫友芝著《郘亭知见传本书目》,莫氏的书以《四库全书简明目录》为底本,把所见和所知的版本列举出来并评其优劣,其中包括宋、元、明刻本和旧抄本很多,这就引起了他对善本书的兴趣,逐渐收集起来,积数十年的精力成为近代我国藏书的一大家,在北方和李盛铎(木斋)、傅增湘(沅叔)齐名。”(周珏良:《自庄严堪藏书综述》)文求堂本竟成了集大成的自庄严堪藏书的滥觞。田中庆太郎(后排右侧)一家1880年,田中庆太郎生于京都,祖业就是开书店,但与汉籍无关,起初是寺町四条的一家皇室御用书店,经营一些皇家典籍,连店名“文求”都是元号“文久”的谐音。甲午战争后,中日关系进入所谓“黄金十年”(美国学者任达说),日本社会对汉籍的需求激增,可输入渠道却极少。庆太郎回忆,“偶然机会从上海得到一份叫江左书林的书店的目录。这书店可以邮购,我父亲给一个什么人写了信,寄上一定的款数,就可以直接从上海把书寄到京都了,这就是我们最早的直接输入汉籍。”文求堂的转型,其实是从明治三十四年(1901)迁到东京后开始的。彼时,庆太郎已从东京外语学校(今东京外大前身)支那语部毕业,成了店里的少掌柜,始从北京和上海批量进口汉籍,“从上海买石印本、局刻本,从北京买古版本”。1910年,时年三十的文求堂主人田中庆太郎东京外校时代,庆太郎与日本汉学大家岛田翰同学且要好。岛田家汉学渊源极深,他的点拨令田中茅塞顿开并受益终生:“必须先阅读《经籍访古志》,从外形上来认识书籍。最重要的是,最好读一下刘歆的《移书让太常博士》一文,此文在《文选》中就有。”拳乱消停后,田中第一次去了上海和苏杭,后又去了一次北京,算是试水。1908年,田中索性在北京置业,常驻现地,一面向中国学者、版本学家讨教,一面全力发掘善本珍籍资源,开始系统收购,凡三载。其间,与罗振玉、王国维、傅增湘、董康,包括法国东方学者希伯和在内的一干大咖广泛交游。回国后,仍不断往返于东京与北京之间。“在这一阶段中,通过公开和不公开的方式,田中购买了包括甲骨片、敦煌经卷、《四库全书》散本在内的众多珍贵古籍。”(钱婉约语)文求堂成了东京只此一家、别无分号的汉籍和中国书画专门书店,田中自己则成了日本屈指可数的书志学者,养成了“看汉籍的天头地脚,便可以认出书籍的好坏”的眼光。不承想,1923年,本乡一丁目的老店竟毁于关东大地震,无数奇珍付之一炬。1927年重新建成的文求堂书店1927年,田中另起炉灶,在东大对过起新店,且前瞻性地采用在当时来说造价高昂的水泥铁骨结构。建物有三层,店宅一体。古书店弘文庄店主反町茂雄记得,“昭和十六、十七年(1941—42),纸张供应紧张时,书店的一二层从地板到顶棚全都高高地堆满了出版用的洋纸。看见的人都很吃惊,而田中先生总是很得意的样子”。当时,田中瞅准了商机,在刊行汉籍的同时,也开始编印面向大学生的汉语教材和辞典。据汉学家伊藤虎丸回忆:我们当学生的时候,眼瞅着本乡通上,带中国牌楼式大屋顶的堂堂三层楼的书店盖起来。不仅卖古书和中国进口书,也从事出版。我这辈及之前的中文修习者,无论谁都会感到怀旧的中文教科书《急就篇》和《古文真宝》等文选,到岛田翰的《访余录》、中岛竦的《书契渊源》、长泽规矩也的《支那学入门书略解》和金堀诚二的《北京市民的自治构成》等,直到王国维解题郑玄注的《论语》存一卷(景敦煌本)等古典复刻本及书目、辞书(由田中本人编辑、校订者不下二十种)……当时的东大生都爱去文求堂买书,顺带着听田中老板“上课”。田中完全无视帝国大学教授的权威,词锋锐利,吐槽没商量。这家本乡的书店俨然成了中国文学和东洋学的沙龙,以至于从关西来的学者说,“到东京来,哪怕不去东京大学,也要来一趟文求堂”。另一位汉学家、周作人作品译者松枝茂夫回忆:“因为乐于去听那些像被痛打一顿的教诲,所以几乎每天都要去文求堂。”不过,有趣的是,东大治中国学问的教授,几乎不登门,来的尽是东洋史学者。日大教授石田干之助、原京都国立博物馆馆长神田喜一郎、法政大学教授长泽规矩也和荷兰驻日公使馆员兼东洋学者高罗佩等人,是沙龙的常客。其中,还有一位中国人的身影,那就是中国流亡作家、诗人郭沫若。流亡日本时期的郭沫若1928年2月,郭沫若因一篇《请看今日之蒋介石》的檄文受到通缉,被迫流亡日本,住在东京附近的千叶县市川市。正是在流亡的岁月,郭沫若实现了从文学家向史学家的转型,田中庆太郎可以说是最大的幕后推手。从1928年秋的一天,郭因当时没钱购买《殷墟书契考释》,而得到田中老板的指点,始接触到那方面的材料,到抗战爆发后秘密回国,十年间,郭出版著译计十三种,其中十种,是经文求堂刊行的。而另外三种由上海大东书局付梓的著作,也曾得到过田中的资助。这一系列著作,不仅奠定了郭作为古文字学者和古史学者的地位,使其跻身所谓“甲骨四堂”,同时也为郭提供了一份起码的生活保障。对此,郭沫若在内心是感恩的。一次,松枝茂夫与郭一起从文求堂出来,下楼梯时,“他对我说:我和你一样,是从田中这儿领钱生活的劳动者。”这话令汉学后辈松枝茂夫感到羞愧,“与自己的一些小作品相比,郭先生在文求堂出的都是甲骨文、金文研究的巨著”。《郭沫若致文求堂書簡》(全部影印),文物出版社,1997
2020年10月3日
其他

巴金与日本

巴金生前,坚辞过两种名头,一是文学家,二是旅行家。如1980年4月,访问日本期间,于《朝日新闻》(4月7日朝刊)上发表的讲演要旨中,反复强调“我不是文学家”。在自己的日记、随笔和讲演中,也多次请辞过“旅行家”的名头。1946年,巴金编完了自己的《旅途杂记》,在“前言”中写道:“过去我印过一本《海行杂记》,一本《旅途随笔》和一本《旅途通讯》。有人因此称我为旅行家。其实我对旅行并无特殊爱好。我把一部分时间花费在旅途上,只是为了看看我那些散处各地的朋友,和体验一些人的生活。”
2020年8月27日
其他

60年代日本文化界盛事——“实存驾到,带着第二性”

战后日本文学中,有这样一类小说:如果不看故事中的人名、地名和构成故事背景的特定历史事件,你会以为简直就是西方小说。那种叙述方式、人物的内心独白和心理描写,都相当“脱日本”。典型者如村上春树的小说,连情节构成的“佐料”,都是一水儿的鸡尾酒、爵士乐和好莱坞电影,以至于读英文版甚至比读日文版更自然,更舒服——反正都带着黄油味。可若是追根溯源的话,村上其实是后来者。在村上踏上创作道路之前,这种洋范儿的类型小说,便已然确立,并广泛存在了。文学艺术有时像极了生殖活动,有受体,必有授体。日本现代文学备受存在主义思潮的影响,从波德莱尔、到陀思妥耶夫斯基,到卡夫卡、加缪,积蕴深厚。从战前到战后,不止两代作家,写出了一大波存在主义味道十足的文本,从埴谷雄高、野间宏、武田泰淳、堀田善卫,到椎名麟三、安部公房、大江健三郎、开高健,不一而足。这种影响,在六十年代中期,达到顶点,其标志就是萨特访日。1966年9月20日,萨特与波伏娃到达庆应义塾三田校区时,学生们举着“反对越南战争”的标语牌迎接(作者提供)受庆应义塾大学和京都人文书院的联合邀请,1966年9月18日,法国哲学家、存在主义大师让-保罗·萨特与他的终生伴侣、文学和思想的同志西蒙娜·德·波伏娃一道,抵达东京羽田国际机场,开始了为期近一个月的东洋学术访问。日本小报川柳道:“实存驾到,带着第二性”(実存が第二の性を連れてくれる。日文中,存在主义写成“实存主义”,《第二性》是波伏娃的代表作)。萨特代表作《呕吐》的日译新版很少有西方思想家像萨特那样,受到日本知识界如此持续的关注与阅读,也许有一比者,只有中国的鲁迅。早在战时的1940年,诗人堀口大学就在《中央公论》杂志上译介过萨特的短篇小说《墙》(Le
2020年8月17日
其他

日本著名汉学家小川环树:我所见的鲁迅,并不是那样的

按中国学者李庆对日本汉学一个半世纪史的梳理,小川环树(Ogawa
2020年7月23日
其他

再谈蕗谷虹儿与鲁迅

学者董炳月认为,“美术关系”是鲁迅与日本的重要关系之一。别的不论,仅从装帧设计的趣味上,即能窥见鲁迅受明治大正期日本书籍装设文化影响的影子。几年前,我写过一篇文章《蕗谷虹儿与鲁迅》,谈了鲁迅“美术关系”中蕗谷虹儿的存在,但点到为止,意犹未尽。蕗谷虹儿(1898-1979)鲁迅在上海的“客厅”是内山书店。正是在那儿,他第一次“邂逅”了蕗谷虹儿,并被迅速“圈粉”。据《鲁迅日记》1927年10月8日记载,“下午往内山书店买书三种四本,九元六角”,其中便有《虹儿画谱》一、二辑。第一辑是《睡莲的梦》,第二辑是《悲凉的微笑》,均为诗画集。一个月后,又入手了虹儿的《我的画集》,内收画作百幅。数月后,特意托在日本的友人韩侍桁代购刚付梓的《虹儿画谱》第三辑《银砂之汀》,也是诗画集。至此,虹儿所有的出版物已被鲁迅“一网打尽”。应该说,在那个时点上,一个在鲁迅心中盘桓多时的出版策划选题已瓜熟蒂落。《蕗谷虹儿画选》,鲁迅编,朝华社1929年1月版果然,1929年1月,由鲁迅亲自选编的《蕗谷虹儿画选》作为“艺苑朝华”丛书第二辑出版。这也是一本诗画集,收入蕗谷虹儿画作十二幅,鲁迅把从《睡莲的梦》和《悲凉的微笑》两种诗画集中选编的十一幅原作的配诗一一译出,并缀以“小引”,封面也是鲁迅的设计。只有单独选自《虹儿画谱》的一幅画,没有配诗。鲁迅博物馆藏有一页鲁迅手稿——小楷“鲁迅体”手迹《岸呀柳呀》,被认为是原拟编入画集,后因页数限制,改选了“画谱”中的一幅画,而“割爱”的画作配诗,原文出自《悲凉的微笑》第104页。手稿中,首字的字头上甚至标出了字号,足见编者所费的心力。鲁迅译蕗谷虹儿《岸呀柳呀——新潟港》手迹(北京鲁博藏)关于虹儿的艺术,鲁迅在“小引”中,翻译引用了画家自己的文字,“至于作者的特色之所在,就让他自己来说罢。”学者、前鲁博馆长孙郁认为:译过此文后,鲁迅说,画家的精神一目了然了。“如深夜之黑暗,清水之澄明”,真是悟道之语,鲁迅自己,分明就有一点这些因素,所以他介绍蕗谷虹儿,不是随意的玩玩,实亦有真意在里。……鲁迅从这个日本人的创作里,是体悟到了些什么的。《蕗谷虹儿画选》无疑是那个时代,一个中国作家对一个日本画家的致敬,是中日两国文化交流史上的重要一页。用日本作家、电影史学者铃木义昭的话说,“鲁迅与蕗谷虹儿,在大陆与日本之间,曾有过围绕诗与画的‘邂逅’——一次看不见的邂逅。”“画选”问世至今,近一个世纪,从作家鲁迅的角度,对文本及那段历史的研究已然不少,但笔者个人所关注者,是从诗画集原作者,画家、诗人蕗谷虹儿的面向出发所做的研究。其中,一个重要问题,是蕗谷虹儿生前到底知不知道“画选”在中国出版,且编译者竟然是在日本也备受尊崇的鲁迅。对此,我在上文提及的《蕗谷虹儿与鲁迅》一文中,曾做过一番考证,结论是:“虹儿生前……其实应该是知道的。”蕗谷虹儿早期作品在“画选”出版前夕,鲁迅是否曾致信蕗谷虹儿,表明自己的编选意向,并请求画家慨允版权呢?铃木义昭觉得:“凡事都抱着一丝不苟的真挚态度去应对的鲁迅,不可能不征询虹儿本人的意见。对如此迷恋的绘画作者,殊难想象未经事先允许而擅自编纂的做法。”事实上,关于这个问题,包括东京大学文学部教授藤井省三在内,在日本主流的鲁迅研究者之间,见解基本是一致的:“实际上,鲁迅对同样由他自己编辑出版画集的其他画家,哪怕是外国人,据说也都会去信联系。如果是这样的话,那么认为日本虹儿处也曾收到过鲁迅的信,应该是一种妥当的看法。”在“画选”的“小引”中,鲁迅写道,“作者现在是往欧洲留学去了,前途正长……”,显然知道虹儿是人在巴黎。那么,究竟是经过联系,或多方打听后,得知画家去了巴黎,还是打一开始就知道画家在巴黎,遂未能联系呢?铃木义昭倾向于前者。而且,认为鲁迅应该是用他擅长的日文,直接给虹儿写过信:鲁迅寄自上海的信差不多应到达的时期,虹儿在巴黎,而不在日本。接到并读了信的,是为虹儿看家的两个弟弟,虹儿有比他小四岁的虎男和小九岁的春男俩弟弟。弟弟们虽然拆封并读了鲁迅的信,但很可能没有理解信中的意思。信的内容应该是希望为不大会有什么利润的、作为自费出版物而付梓的自编画集提供图版,同时请求刊载译诗。虽说是著作权观念还很淡薄的时代,但兄弟俩难道会为在上海出版兄长的作品而感到为难么?平时连生活费都完全依靠兄长的插画收入的弟弟们,面对异国来鸿,一定感到了不可思议,并有些张皇失措,反正是没有太当成一回事。或者,难不成照信上的寄信人地址回了信,说虹儿不在东京,远在巴黎,请写信去巴黎?无论是哪一个,哥俩都是毫无办法……“画选”由上海朝华社出版半年后,蕗谷虹儿从巴黎失意而归。原本打算为俩弟弟安顿一下生活之后,再返回巴黎,但旋即遭遇世界经济“大恐慌”和婚变。随后,妻子带长子青琼也回到东京,把孩子推给虹儿后,与人私奔……虹儿重回巴黎的计划泡了汤。蕗谷虹儿早期作品太平洋战争后期的1944年,蕗谷虹儿携龙子夫人和两个儿子,疏散到神奈川县山北町,过了十年晴耕雨读的生活。五十年代初的一天,虹儿正在家中作画,一位自称是山北町会议员的男子来访。简单的自我介绍之后,那人上来就说:“蕗谷先生,请一定去中国看一看”,语气亢奋。听了一会儿,虹儿才明白,原来上海的鲁迅纪念馆(1951年1月正式开放)中,陈列着一册《蕗谷虹儿画选》,其编者不是别人,正是大名鼎鼎的鲁迅。山北町的町会,有二十名议员,来者是其中唯一的日共议员。最后,那人对虹儿说:“蕗谷先生如果有意去的话,无论什么时候,我们访中团都可以招待您。”这是虹儿知晓《蕗谷虹儿画选》之初。作者收藏的蕗谷虹儿手绘本(讲谈社)可他至死也未得见那册著名的“画选”。一方面是由于虹儿本来就十分低调,加之战后,随着经济高速增长,媒体形态历经种种嬗变,画家一直埋头为各类商业杂志和绘本画插绘的缘故,异常忙碌,终与鲁编画集缘悭一面。以至于学界一向有种印象:蕗谷虹儿自己从未谈过关于“画选”和鲁迅的事。其实非也。1963年3月,作为炙手可热的绘本画家,虹儿在致讲谈社当时负责绘本编务的责任编辑猪野贤一的信(邮戳日期为3月28日)中,坦露了自己的心曲:(前略)被称为“中国之父”的鲁迅先生,曾热心出版《蕗谷虹儿画选》的事颇有名,这是鲁迅先生把我当做是为日本的年轻大众而创作的平民画家,而不是看作只为布尔乔亚创作的布尔乔亚画家。可是猪野先生,在讲谈社的年轻人中,却有人把我误判成一个布尔乔亚画家。在我说过鲁迅的话之后,请告诉他们:蕗谷是一个为了一部分布尔乔亚编辑和庶民大众,而不惜孤军奋战的人……蕗谷虹儿致猪野贤一亲笔信(1963年3月28日)蕗谷作为继竹久梦二之后重要的“抒情画家”,战后受制于社会的商业转型,主要从事绘本创作,并为东映动画绘制动漫。因此,在业内被视作“为培育儿童而做出了贡献”的画家。加上战前曾画过不少“柳腰”女性,一度被打上了“小资画家”的标签,可画家对此并不服气。他不惜借鲁迅所谓“为年轻大众而创作的平民画家”的评价,来诠释自身在画坛的“正统”性,为自己正名。同时,也透出战后日本在向大众消费社会转型的过程中,文艺所释放出的张力。刘柠:作家,译者。北京人。大学时代放浪东瀛,后服务日企有年。独立后,码字疗饥,卖文买书。日本博物馆、美术馆、文豪故居,栏杆拍遍。先后在两岸三地出版著译十余种。往期链接:邓丽君:从邻家女孩到一代歌姬谷崎润一郎的中国情结赖肖尔:学而优则“使”钱歌川:一位被湮没的知日作家鲁迅兄弟关注的日本名记者——长谷川如是闲封面图:蕗谷虹儿自画像(1926年)图片:作者提供编辑:陈蕴青点下图进入微店扫一扫,关注人民中国▼微信ID:peopleschina
2020年6月25日
其他

鲁迅兄弟关注的日本名记者——长谷川如是闲

去年,我从坊间淘了一本书:《日本现代史》。作为河南人民出版社的“民国专题史”丛书中的一种,十六开精装,其实是民国时代旧刊的影印本。碍于出版年代,这本书只写了从明治到大正六十年的历史,在今天看来,虽已难称“现代史”,但仍有其学术价值。不过,这是题外话。吸引我掏荷包者,与其说是书的内容,不如说是著者的名字——长谷川如是闲。民国专题史丛书之《日本现代史》长谷川如是闲
2020年6月18日
其他

钱歌川:一位被湮没的知日作家

钱歌川的名字,在大陆并不陌生,但多数读者恐怕并不知道他是一位作家,而且是一位资深的知日派。盖因其语学著作很多,且都大畅其销,至今仍在大陆和台湾不断加印,故作家的声名似乎被语言学者给盖住了。钱歌川(1903~1990),著名翻译家、文学家就这点而言,恰好与另一位作家背景的语言学者林语堂相反:林因在西方,以畅销书作家名世,且曾获诺贝尔文学奖提名,其语学的贡献反而被遮蔽了。其实,林早在1928年出版了《开明英文读本》,后又推出《开明英文文法》,两本书均在开明书店刊行。而开明书店,则是曾在商务印书馆主编妇女杂志的章锡琛,与老板闹翻后,纠合丰子恺、黄涵秋等同志,共同创办的一个同人书店,同时出版一种文学杂志,叫《一般》。而丰和黄,都是钱留日的前辈。钱歌川的译学论著至今依然热销钱歌川在回忆录《苦瓜散人自述》中写道:“子恺说二者(指刊物和书店——笔者注)都希望我能有所赞助。我满口答应了,不过我说我是一个穷学生,本身没有钱,但我可以请求母亲援手。……于是,我就成为开明书店的天字第一号的股东了。当时是一个小股东,大洋五百元而已。”而这成了钱歌川创作生涯的起点:不久,即在《一般》杂志上发表了短篇小说处女座《诞生日》,用在日本留学时的日本名(歌川美介)中的姓,作为笔名。后来,又在开明出版了第一本书——哈代小说《娱妻记》的英汉对照本。那是开明书店面向学生出版的英汉对照丛书,其中包括林语堂译萧伯纳的《茶花女》。钱歌川原名慕祖,1903年7月5日,出生于湖南湘潭市郊芷江。乡里人喜食苦瓜,“并不是爱它的味苦,而是爱它的品高”,故钱自号苦瓜散人。17岁时,钱追随二哥,赴日留学,先是自费在东亚预备学校学日语,后考入中日之间有官费协议的四所大学之一的东京高等师范学校英文科,成了一名官费生。钱歌川把民国十年前后的日本留学时代,称为“一生的黄金时代”:“日本虽然是一个帝国,但决不钳制人民的思想,任何学说,任何主义,都能在此宣扬,甚至马克思的学说,列宁的主义,都有各种各样的小册子出版,一任人民购读。”这固然是钱歌川的幸运,但这幸运也只是从“大正民主”到“满洲事变”之间,一个短暂的栈桥而已。《钱歌川文集》辽宁大学出版社1988年版1926年冬,高师一毕业,不及等发毕业文凭,便打点行装,带着新婚的妻子莹子(凌琴如)回到内战中的祖国。五年后,应日本出版界的邀请,钱歌川作为中华书局的一名编辑,与书局的总经理、编辑所长、印刷所长一道,到日本考察印刷业。在东京高师参观时,“谈起我是五年前文科三部毕业的学生时,校方负责人即从文书橱中取出一张文凭来给我,说我当时未参加毕业典礼,所以无法颁发给我,现在来了,正好物归原主”。
2020年6月2日
其他

赖肖尔:学而优则“使”

学而优则仕,听上去好像是儒家范儿的“传统”,其实并不为中国所专美,反而有些像是万国通例了。但历来“学而优则仕”者众,“学而优则(大)使”者,却似乎有限。不过,如此案例,说起来在中、美、日三国都不能算少。远例如抗战时期,胡适之出任中国驻美大使;近如著名政治学者、哈佛大学名誉教授,最早提出“软实力”(Soft
2020年4月21日
其他

谷崎润一郎的中国情结

谷崎润一郎殁后五十五载,人气未减,在文坛,被尊为“大谷崎”(三岛由纪夫、丸谷才一语)。他留下的海量作品至今仍在被广泛阅读,不仅小说、随笔不断再版,由其小说改编的电影,也多成了经典。这在战前的日本文豪中,几乎是除了夏目漱石、芥川龙之介之外所仅见。其他如森鸥外、菊池宽、武者小路实笃等大作家的作品,基本只能在旧书店或图书馆中邂逅了。长篇小说《细雪》可谓谷崎润一郎的扛鼎之作,描绘了上世纪三四十年代大阪一大户人家四姐妹的生活和婚恋纠葛,被多次搬上荧幕作为耽美派重镇,谷崎文学的一个重要面向,是都会文本。这当然主要源于作家土生土长的“江户子”出身,但同时也与中国有关,特别是上海。说来也怪,日本史上最洋范儿的时期是大正,而谷崎作为大正期文豪,迁居关西之前,曾长年住在横滨山手那种洋人扎堆之地,还写过如《痴人之爱》那样字里行间泛着黄油味的颓废小说,却绝少有海外行旅——终生只有两次外游,且目的地都是中国。首访是1918年(大正七年)10月9日,从东京站出发,乘列车赴下关。从下关乘关釜客轮,抵釜山。然后,穿越已成日本殖民地的朝鲜半岛和“满洲”,到北京,再一路南下。从汉口下九江,自南京向苏州,途径上海去杭州,最后再从上海归国。此番游历,实际上是谷崎内心长年挥之不去的中国情趣的一次现场彩排。其直接成果,则是《中国旅行》《苏州纪行》等游记。2018年出版的《秦淮之夜》收录了谷崎润一郎于1918、1926年两次游历中国后,写作的游记、日记、散文等作品所谓“中国情趣”(即谷崎笔下的“支那趣味”),并非泛泛而谈,而是一个有特定内涵的文化概念。它并不是指从近世、幕末,直到明治期,日本知识人的汉学教养,说的是成功实现了近代化、并跻身列强俱乐部之后的日本,以“东方主义”(Orientalism)的主体意识,来重新打量大陆时所抱有的某种文化“乡愁”,即所谓“大正日本的中国幻想”。这种思潮滥觞于大正末期:1922年(大正十一年)新年伊始,《中央公论》1月号,推出了“中国情趣研究”特辑,由五篇文章组成,篇幅达56页。其中,谷崎润一郎的《何谓中国情趣》一文,带有基调文章性质,文中写道:“面对具有如此魅力的中国情趣,能感受到一种如同遥望故乡山河时的不可思议的憧憬之情。”可以说,谷崎正是“中国情趣”的重要阐释者。中央公论新社2003年出版的有关谷崎与东方主义的研究论著谷崎的大陆首访,历时两个月,因中国的现代新文学尚未发生,未能实现与大陆文学界“对接”的目标,充其量只是一次文化观光。美国学者唐纳德·金甚至酷评道,“令人觉得渔色才是主要目的”“虽然生出了几篇旅行记,但并未对谷崎文学产生深刻影响”。虽说是一次走马观花式的打卡之旅,但对校正作家内心的中国情趣却不无助益。总的说来,谷崎更喜欢南方:“有人问我其中何处最有意思,我自己比较喜欢的是南京、苏州、上海这一带。那一带从北方看来景色非常秀美,树木茂盛,人也长得漂亮。”“越往南方走,就越舍不得在朝鲜、中国的满洲一带花钱。以后想在春季再度去中国一游。”(1918年12月19日《中国旅行》)2017年出版的《谷崎润一郎精选集》精选了其十一部作品,囊括了谷崎在各个时期的代表作果然,1926年(昭和元年)年初春,谷崎再次踏上了大陆之旅。这次是直奔“大正日本的中国幻想”的核心——即所谓“魔都体验”,一个多月的时间,统统泡在了上海。此时的作家,已今非昔比:拜出版业新近推出的“元本”之所赐,版税进项多多。大正文坛领袖身着挺括的西装,怀揣大把旅费,在魔都“花了个干干净净”。与此同时,“五四”运动后,中国新文化运动勃兴,上海是策源地之一,人才济济,“像商务印书馆这样有名的出版社,毕业于日本帝国大学的文学士就有六七名,而且正在计划组译现代日本的小说和戏剧”。内山书店的老板内山完造告诉谷崎,他来上海的消息一见报,中国文学家中间有不少人想见他。随后,在内山书店的“文艺消寒会”上,谷崎见到了当时在沪的几乎所有的新锐作家,并与郭沫若、田汉、欧阳予倩等左翼文人结成莫逆之交。如果不是为时稍早,鲁迅的上海时代尚未开启的话,几乎可以肯定,谷崎会与他痛饮绍兴酒。内山书店是当时中国知识分子了解日本社会文化的重要窗口,也是两国文化交流的桥梁与七年前相比,第二次中国游记,无论是谈魔都见闻,还是文坛掌故,抑或是文人冶游,都相当接地气。不少桥段,令人莞尔。如在租界的夜总会,他邂逅一位妙龄东洋舞女,长得酷似《痴人之爱》中的女主人公,且熟悉谷崎文学,哭着喊着央求作家带她回日本,并介绍到“日活”(日本活动映画会社)去。谷崎说:“你回到日本去干什么呢?像你这样的女子在上海不是更有意思么?”女郎幽幽地说:“在这样的地方没意思,只会一点点堕落下去……”起初,作家对魔都的纸醉金迷颇迷恋,甚至动了置屋的念头,可“结果却大失所望,铩羽而归”,觉得“要了解西方,还须到西方去,要了解中国,还须得到北京去”。不过,作家终未能去成北京,且回国后,便“渐渐向西式生活挥手告别了”。至此,谷崎的创作,从中国情趣开始回归传统日本的阴翳之美。但中国情趣虽已成过去时,作家内心的中国情结却始终挥之不去。与中国知识人一直保持通信,后田汉、欧阳予倩、凌淑华等作家访日时,必出面接待,尽地主之谊。1927年,田汉与雷震赴日时,谷崎亲自陪同游览关西,“日饮道顿,夜宿祇园”(田汉语)。1955年,郭沫若作为新中国领导人访日,谷崎与之做了三小时长谈,坦言自己“虽然很想去北京,但从战前到战时,因讨厌被军部利用,故未能成行”。谷崎润一郎(1886—1965),田沼武能摄不仅如此,谷崎还惦念着周作人、钱稻孙等“落水”的故知。据香港作家鲍耀明透露,六十年代初,久违“日本味”的知堂(周作人的号),甚是怀念盐烤饼、七福神酱菜等日本小吃,请托鲍代为入手。鲍遂写信给谷崎,请他从东京惠寄。谷崎遵命采购,并托付访华的日中文化交流协会会长中岛见藏“人肉”到北京,同时还捎去了致田汉的信和近照及给钱稻孙的书,聊补对北京的念想。应该说,如果不是健康原因的话,谷崎原本是会去北京的。刘柠:作家,译者。北京人。大学时代放浪东瀛,后服务日企有年。独立后,码字疗饥,卖文买书。日本博物馆、美术馆、文豪故居,栏杆拍遍。先后在两岸三地出版著译十余种。编辑:陈蕴青图片来自网络点下图进入微店扫一扫,关注人民中国▼微信ID:peopleschina
2020年3月31日
其他

中日双语| 新冠病毒带来的恐惧

Panda杯全日本青年作文コンクール2019受賞者
2020年3月22日
其他

邓丽君:从邻家女孩到一代歌姬

邓丽君殁后二十五年,其人其歌,都化作了一个传说。位于高雄市的邓丽君纪念文物馆,每天都会迎来大批参观者。其中,大陆访客最多,其次是日本、新加坡和马来西亚。邓丽君纪念文物馆内摆放着的邓丽君曾穿过的演出服在日本,邓丽君(Teresa
2020年3月18日
其他

中日双语 | 生活,让我们心与心离得更近

从熟悉的东京来到北京,和很多日本人一样,森川裕希惠起初有许多惊喜也有不少困惑。而经过一年的北京生活,她看待中国的视角又有了怎样的变化呢?
2020年3月18日
其他

中日双语 | 从“中国加油”到“共同加油”

日中两国友好源远流长。为了表达对中国在过去日本遭遇自然灾害时给予支援的感谢,日本向中国送上“武汉加油”。谁也没想到,仅仅一个月后,中国要向日本回赠“日本加油”了。
2020年2月22日
其他

《你的悲伤改变了我的心 献给武汉的朋友》 这个视频让人感动

キミには笑顔ばかりもらっていたけれど
2020年2月16日
其他

看宫斗剧,上网络聊天室,这届选手学习中文有妙招

全日本中文演讲比赛始于1983年,到今年已经连续举办37届,在日本中文爱好者中很有影响力和知名度,吸引了众多参赛者。演讲比赛分为高中、大学、社会人士三组角逐。
2020年1月16日
其他

“北京-东京论坛”2019年中日关系舆论调查发布,中日公众对加深两国关系抱有较高期待

于2019年9月中旬至10月上旬在中日两国同步进行。中方调查继续由中国外文局当代中国与世界研究院主持,中国零点有数数据科技公司实施完成,日本继续由言论NPO组织实施。
2019年10月24日
其他

偽中国語授業始!

由于趣味性强、信息量大、吸引眼球等特点,伪中文迅速风靡日本各大社交媒体。它的出现,不仅极大丰富了短篇幅对话的信息量,也使不懂或不擅长对方国家语言的中日网友得以交流。
2019年10月15日
其他

漫画中的中华民族风情展在东京开幕

中国是一个多民族国家。此次展览展出的展品,将中国的56个民族用56个卡通少女的漫画形象呈现,并图文并茂地介绍各个民族在历史、宗教、文学、美食、建筑等领域独特的文化和艺术。
2019年9月10日
其他

中日翻译的大家们聚在一起,谈了这些事

人民中国杂志社社长陈文戈在致辞中表示,随着中日关系重回正轨,两国友好交流事业又将迎来大好机遇。如何解决在跨文化传播中遇到的实际问题、为两国友好交往的大局做出贡献,是我们需要探讨的课题。
2019年8月26日
其他

​探寻文化交流渊源 坚定中日友好信念

唐代的长安是当时世界第一大城市,100万人在此居住,各国文化在此相互交融。从公元630年到9世纪末的大约260年间,奈良和平安时代的日本为了学习中国文化,先后派出十余次遣唐使。
2019年8月9日
其他

《三体》席卷日本书市,监制人:中国或将成为世界科幻的中心!

立原透耶还指出,中国国内科幻类奖项、活动在不断增加。当下,中国政府对外通过科幻作品推广中国文化,对内则积极培养科幻类创作青年人才。政府政策支持加上民间自发的“科幻热”,将日益推动中国科幻的发展壮大。
2019年7月9日
其他

丝绸之路上,日本大学生这样说

在首站兰州,代表团一行参加了由兰州大学举行的中日大学生交流会,与该校50余名日语系学生展开了热烈交流,并一起倾听了兰州大学政治与国际关系学院朱永彪教授的专题讲座“一带一路与甘肃”。
2019年6月20日
其他

日本大学生体验串珠、刻章DIY,与故宫院长面对面

串朝珠DIY课堂上,老师在介绍完朝珠的历史、材质及佩戴方法等知识后,发给每个日本学生一份朝珠制作材料,带着他们做朝珠。制作现场不时传来日本学生“好难啊”“这个结怎么打”之类的感叹声。
2019年6月12日
其他

由盛入衰,日本半导体何以败给美国

在19世纪,半导体已经被英国等国的科学家发现,第二次世界大战后的1947年前后,美国贝尔研究所开始发现锗(Ge)晶体管,并在1952年前后,将研究成果以转让专利的方式,有偿提供给世界各国。
2019年6月4日