ལྟེ་དབུས་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ལྕགས་ཟམ་པ།ལོ་བརྒྱ་ལོན་ཚུལ་དབུ་སྐྲ་སྨ་ར་དང།ཨག་ཚོམ་དཀར་ལ་སྨུག་ནག་སྤྱན་གསུམ་འབར།铁桥尊者居其中霜发白髯百岁状深红法体三目明(注:此处的铁桥尊者为唐东杰布)《唐东杰布》,19世纪,纽约鲁宾博物馆作为香巴噶举派(ཤངས་པ་བཀའ་བརྒྱུད་;其并非传统噶举派的分支)的上师,唐东杰布(ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོ་;1365-1486)的胡子集合了藏区关于“智慧胡须”的一切元素。作为一名长寿者,他的胡须必定白如雪;而长寿者常常充满智慧与福德。作为一名流浪修行者和伏藏师,他的胡须必定因不常打理(简易的生活条件)而如柏树枝叶。作为一名医术高超且医德极佳的学者,他的胡须必定在边缘处泛有黄蓝之色,那是长期和药物打交道的象征(蓝色为藏医图像学中的治愈色)。传统文献中的“深红法体”不仅能够说明他长期在外流浪修行(日晒效果),也体现了瑜伽士的极密境界(佛教色彩学)。最后,“三目”对应了人物的双目和发髻处,分别象征了慧(ཤེས་རབ་),智(ཡེ་ཤེས་)和法性(ཆོས་ཉིད་)。局部:唐东杰布的胡须局部:铁链唐东杰布不仅热衷于公共医疗事业,他也是一位非凡的工程师和设计师。在长期的流浪修行中,他一共修建了58座悬索桥以服务于民众。局部:和气四友从佛本生故事中演化出来的艺术符号象征和谐的境界局部:双鹤与双鹿长寿的象征物经常出现在“六长寿”中局部:进行水供的弟子根据作品背后的文字这里的弟子应该是唐东杰布的传记作者西绕白丹(ཤེས་རབ་དཔལ་ལྡན་;15到16世纪)《唐东杰布》,18世纪,私人藏品此处发髻非常见的单髻而是交叉式的瑜伽士发髻《唐东杰布》,19世纪,私人藏品该造像为汉式木像“男人似乎只能在胡子上存有慰藉”,作家黑塞(Hermann