联普英语社区

其他

中国外文局亚太传播中心|全国大学生春季英语实习新增少量名额

中国外文局亚太传播中心英语实习训练营第九期面向全国英语专业学生的翻译实践活动,由中国外文局亚太传播中心权威策划,教师团队特邀翻译经验丰富的一线资深教师担当,翻译训练素材精选《中国东盟报道》杂志独家内容。通过学生的汉英、英汉互译实践,专业教师团队对译文直播解析、翻译技巧与经验分享,翻译职场训练,旨在将课堂知识转化为实战能力,建强适应新时代国际传播需要的专门人才队伍。01实习安排阶段一阶段二阶段三★翻译实践任务+资深翻译专家点评直播1.安排了多领域的翻译译文实践练习,注重锻炼提升学生的翻译实践能力。2.资深翻译专家点评直播,深度解析译文内容,教授翻译行业知识与专业职业素养。通过翻译实习的自我挑战与锻炼,完成实习新生到职业人的蜕变。★沉浸式职场体验切身体验真实翻译职场,提升英译素养与求职竞争力。线上直播平台:腾讯会议02师资介绍(按姓氏首字母排序)韩然天津外国语大学高级翻译学院任教,教授交传、同传、视译等课程。北外高翻学院毕业,从事教育工作十年,为数百场国际会议提供交传、同传服务。姜钰北京第二外国语学院高级翻译学院副院长,北京市翻译协会副秘书长,硕士研究生导师,北京市优质本科课程主讲教师,北京市优秀本科毕业论文指导教师。王海若翻译学博士,北京外国语大学英语学院翻译研究中心副主任、讲师,CATTI一级口译证书持有者。《CATTI英语三级口译实务》教材主编。吴庆军外交学院英语系教授,英国剑桥大学博士后,北京市教学名师,
2023年2月9日
其他

中国外文局亚太传播中心|全国大学生春季英语实习新增少量名额!

中国外文局亚太传播中心英语实习训练营第九期面向全国英语专业学生的翻译实践活动,由中国外文局亚太传播中心权威策划,教师团队特邀翻译经验丰富的一线资深教师担当,翻译训练素材精选《中国东盟报道》杂志独家内容。通过学生的汉英、英汉互译实践,专业教师团队对译文直播解析、翻译技巧与经验分享,翻译职场训练,旨在将课堂知识转化为实战能力,建强适应新时代国际传播需要的专门人才队伍。01实习安排阶段一阶段二阶段三★翻译实践任务+资深翻译专家点评直播1.安排了多领域的翻译译文实践练习,注重锻炼提升学生的翻译实践能力。2.资深翻译专家点评直播,深度解析译文内容,教授翻译行业知识与专业职业素养。通过翻译实习的自我挑战与锻炼,完成实习新生到职业人的蜕变。★沉浸式职场体验切身体验真实翻译职场,提升英译素养与求职竞争力。线上直播平台:腾讯会议02师资介绍(按姓氏首字母排序)韩然天津外国语大学高级翻译学院任教,教授交传、同传、视译等课程。北外高翻学院毕业,从事教育工作十年,为数百场国际会议提供交传、同传服务。姜钰北京第二外国语学院高级翻译学院副院长,北京市翻译协会副秘书长,硕士研究生导师,北京市优质本科课程主讲教师,北京市优秀本科毕业论文指导教师。王海若翻译学博士,北京外国语大学英语学院翻译研究中心副主任、讲师,CATTI一级口译证书持有者。《CATTI英语三级口译实务》教材主编。吴庆军外交学院英语系教授,英国剑桥大学博士后,北京市教学名师,
2023年2月4日
其他

特邀讲座 | 外交部外语专家陈明明大使谈跨文化交流和外语演讲

前言为加强中外文化传播与交流,提升广大英语学习者与英语翻译工作者的跨文化传播能力,推动实践型、应用型英语人才培养,搭建英语翻译教学及实践交流平台,中国外文局亚太传播中心特邀外交部前大使陈明明先生带来了主题为“以领导人新年贺词翻译为例,为我们分享如何有效进行跨文化交流,以及像大使一样用英文演讲”的翻译讲座。主讲人陈明明外交部外语专家,前驻新西兰、瑞典大使,前外交部翻译室主任。中国翻译协会前副会长,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会副主任委员。参加十八大、十九大、二十大报告、历届全国两会政府工作报告、有关法律、白皮书以及国家领导人对外演讲等英文定稿,系我国中英翻译领域知名权威专家。主讲内容讲座1时间:2023年3月11日(周六)15:00至16:30主题:以领导人新年贺词翻译为例谈如何有效进行跨文化交流讲座2时间:2023年3月12日(周日)15:00至16:30主题:如何像大使一样用英文演讲报名详情1、长按下方小程序码,进入“英语研修”小程序,在课程讲座处选择“陈大使谈跨文化交流和英文演讲”,点击进入。2、进入课程报名页面后,点击“立即报名”,填写报名表信息并缴费。3、完成缴费后,系统将自动生成报名凭证,请截图或长按保存报名凭证图片,并及时添加实习助理,以免错过开营重要通知。讲座报名费用:390元/人长按下方二维码,添加讲座助理“译期译会”进行咨询报名。咨询电话:13501356325(微信同号)010-68351628中国外文局亚太传播中心(人民中国杂志社)
2023年2月3日
其他

中国外文局亚太传播中心|全国大学生春季英语实习新增少量名额!

中国外文局亚太传播中心英语实习训练营第九期面向全国英语专业学生的翻译实践活动,由中国外文局亚太传播中心权威策划,教师团队特邀翻译经验丰富的一线资深教师担当,翻译训练素材精选《中国东盟报道》杂志独家内容。通过学生的汉英、英汉互译实践,专业教师团队对译文直播解析、翻译技巧与经验分享,翻译职场训练,旨在将课堂知识转化为实战能力,建强适应新时代国际传播需要的专门人才队伍。01实习安排阶段一阶段二阶段三★翻译实践任务+资深翻译专家点评直播1.安排了多领域的翻译译文实践练习,注重锻炼提升学生的翻译实践能力。2.资深翻译专家点评直播,深度解析译文内容,教授翻译行业知识与专业职业素养。通过翻译实习的自我挑战与锻炼,完成实习新生到职业人的蜕变。★沉浸式职场体验切身体验真实翻译职场,提升英译素养与求职竞争力。线上直播平台:腾讯会议02师资介绍(按姓氏首字母排序)韩然天津外国语大学高级翻译学院任教,教授交传、同传、视译等课程。北外高翻学院毕业,从事教育工作十年,为数百场国际会议提供交传、同传服务。姜钰北京第二外国语学院高级翻译学院副院长,北京市翻译协会副秘书长,硕士研究生导师,北京市优质本科课程主讲教师,北京市优秀本科毕业论文指导教师。王海若翻译学博士,北京外国语大学英语学院翻译研究中心副主任、讲师,CATTI一级口译证书持有者。《CATTI英语三级口译实务》教材主编。吴庆军外交学院英语系教授,英国剑桥大学博士后,北京市教学名师,
2023年2月2日
其他

从入门到精通:翻译技术与项目管理

掌握翻译技术《人民中国》精心打造信息技术日新月异,颠覆了传统的翻译模式,在计算机辅助翻译(CAT)技术的协助下,译员轻松实现日译万字;在专业的翻译机构中,中、大型翻译项目依托计算机辅助翻译(CAT)技术,顺利保质保量完成交付。在大学校园中憧憬翻译职场的你,是否也想尽早了解、掌握翻译工具与翻译技术?从事语言服务行业,想要提升笔译效率的你,是否对翻译技术“只闻其声,不得其法”?在翻译过程中,想要拓宽技术渠道的你,是否也想学习、提升大型翻译项目的管理能力?2023年2月4日,中国外文局亚太传播中心(人民中国杂志社)重磅推出翻译技术与项目管理训练营。携手翻译技术领域名师,直播讲解主流CAT软件,带你玩转翻译技术工具。课程适合对象1、希望了解计算机辅助翻译技术的高校外语教师、翻译学专业学生、语言学专业学生;2、希望提高翻译效率及翻译项目管理能力的翻译从业者;3、翻译技术爱好者、想要从事翻译兼职的人员;4、语种不限,广大外语学习者皆可报名参与。授课安排第一节:MemoQ
2023年1月29日