查看原文
其他

马云蝉联中国首富!外媒盘点他的11条金句,你听过几个?

译·世界 2021-03-17
2月26日,胡润研究院发布2020《胡润全球富豪榜》。56岁的马云及其家族财富3150亿元位列中国第一,全球第21位。49岁的马化腾以3080亿元排名中国第二,全球第22位。62岁的许家印以2310亿元排名中国第三,全球第31位。

科技网站businessinsider之前盘点了阿里创始人马云的11条经典语录,并形容马云是“奇怪”(strange)、“铁腕”(relentless)的天才。


(图片来源:视觉中国)



1. 谈不放弃:“今天很残酷,明天更残酷,后天很美好。”

On not giving up: "Today is cruel. Tomorrow is crueler. And the day after tomorrow is beautiful."


2. 谈过去的失误:“只要不放弃,你就还有机会。如果不够强大,你就得专注、多想,不要蛮干。”

On past mistakes from "the dark days at Alibaba": "If you don't give up, you still have a chance. And, when you are small, you have to be very focused and rely on your brain, not your strength."


3. 谈团队合作:“如果我们是个优秀的团队,并且知道奋斗的目标,我们就可以以一当十。”

On teamwork: "If we are a good team and know what we want to do, one of us can defeat ten of them."


4. 谈使命:“要是我失败了,也没关系。至少,我把一些想法传递给了其他人。即使我未能成功,总有后来者会成功过。”

On having a larger mission: "It doesn't matter if I failed. At least I passed the concept on to others. Even if I don't succeed, someone will succeed."


5. 谈毅力:“我们一定会成功,因为我们年轻。我们永远、永远不会放弃。”

On perseverance: "We will make it because we are young and we will never, never give up."


6. 谈工作:“每天8点上班、5点下班不是一家高科技公司的工作节奏,如果阿里巴巴是这样的工作节奏,也不会取得成功。要是选择早8晚5的节奏,我们就应该去干点别的。”

On work: "If we go to work at 8 am and go home at 5 pm, this is not a high-tech company and Alibaba will never be successful. If we have that kind of 8-to-5 spirit, then we should just go and do something else."


7. 谈竞争:“应该向竞争对手学习,但不能抄袭。要是抄袭了,公司就完了。”

On competition: "You should learn from your competitor, but never copy. Copy and you die."


8. 谈Alibaba.com 2007年IPO:“阿里不是只提供工作机会,它能帮人实现梦想。实现梦想是阿里的事业。华尔街投资家们可以诅咒我们(我们不在乎)。”

On Alibaba.com's 2007 IPO: "Alibaba is not just a job. It's a dream. It's a cause. Let the Wall Street investors curse us if they want."


9. 谈创建公司:“想要发展,得抓住机会。在时下,如果想成为伟大的公司,必须要解决社会问题。”

On starting a company: "If you want to grow, find a good opportunity. Today, if you want to be a great company, think about what social problem you could solve."


10. 谈自己在技术方面是外行:“一群聪明的人需要一个蠢人领导他们。如果一个团队全都是科学家,最好的方式是找个农民领导他们。因为,农民和科学家的思维方式不一样。一个团队里,有人可以从不同的角度看待问题,这个团队就会成功。”

On the benefits of his technological ineptitude: "Intelligent people need a fool to lead them. When the team's all a bunch of scientists, it is best to have a peasant lead the way. His way of thinking is different. It's easier to win if you have people seeing things from different perspectives."


11. 谈发展:“在发展电子商务方面,最重要的是,坚持你现在做的,并且带着激情。”

On growth: "In carrying out e-commerce, the most important thing is to keep doing what you are doing right now with passion, to keep it up."


来源:英语世界微信公众号,转载请注明来源!


注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~


推荐阅读

外交译闻 | 外交部新任发言人赵立坚引用的“滴水之恩当涌泉相报”如何翻译?

双语 | 乔丹流泪缅怀科比:当科比去世,我的一部分也死去了......

双语 | 何时解除疫情警报?快来看白岩松对话天津“福尔摩斯”张

外交译闻 | “投我以木桃,报之以琼瑶”如何译?外交部答案来了!

翻译小姐姐哽咽!世卫组织专家说了这句话...

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存