译词|“我知道了”说成 I know 不礼貌?这里有更好的表达~
别人告诉你一件事,你想要表达“我知道了”,第一反应是不是“I know”?
但如果这样回应的话,你在对方眼里可能会显得有些不礼貌噢。
那么,用英语表达“我知道了”要怎么样说才礼貌呢?和Yee君一起学习一下吧。
(图片来源:全景视觉)
为什么不用 I know?
因为“I know”很多时候并不是“我知道”,而是指“你不说我也知道!”,带点傲娇和不耐烦的情绪。一般用于打断对方,比较没有礼貌。
例句:
"I know, I know," said Ken, grumpily, without looking up.
“我知道,我知道。” 肯没好气地说着,连头也不抬。
“我知道了”的礼貌表达
1. I see. 我知道、我明白。
I see 用来表示“你本来不知道,但是通过对话之后你才知道了”,很有礼貌。
例句:
I see what you mean.
我知道你的意思了。
2. I got it. 我知道了。
这个还可以简单说成“Got it.”。
例句:
- The door opens like this.
- 门是这样开的。
- Oh, I got it.
- 噢,我知道了。
3. I understand. 我知道了。
“I understand”的用法和“I see”类似,表示你明白了对方说的话。但是它比“I see”更正式一些,还可以用来表达你“理解”对方的处境或者你“懂”对方的感受。
例句:
- I need more time to finish the work.
- 我需要更多时间完成工作。
- I understand.
- 我理解。
来源:英语听力课堂网公众号
注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~
推荐阅读
通知|2022年上半年全国英语等级考试(PETS)开始报名!
双语全文|王毅发文中的“不畏浮云遮望眼”如何翻译?【附下载】