趣谈 | “八步走”纯正皇室英音拽起来
听过英国女王的纯正皇室音,小伙伴们是不是感觉很给力?要想在平日里也用英音拽一拽,下面这八大技巧你可要细细琢磨、赶紧掌握哟!
大多数说英音的人发R音的时候都不卷舌,但并非所有英式口音都相同。元音之后的R不要发音,同时拉长元音,还可以加上一个“uh”音(here就读成“heeuh”)。在像“hurry”这样的单词中,不要把R和元音混在一起,要读成“huh-ree”。
在美式英语中,以“rl”或“rel”结尾的单词发音时可以用一个或两个音节,没有区别。但在英式英语中就不同。以“rl”结尾的单词,如“girl”、“hurl”等只发一个音节,R不发音;而“squirrel”则要读成“squih-rul”,而“referral”则为“re-fer-rul”。
有些单词用英式口音读起来比较轻松。比如“mirror”读起来就是“mih-ra”。别把它读得像“mere”一样,英国人几乎从不这么发音。
在“stupid”和“duty”这类单词中,“u”的发音为“ew”,和单词“you”一样,不要像美式口音那样发“oo”音。所以正确的发音应该是stewpid,或者schewpid也很常见,但不是stoopid;而duty应该是“dewty”,或更常见的“jooty”。
在标准英音中,“a”(比如在“father”中)应该是在口腔后部发的开嗓音,听起来就是“arh”。这点在几乎所有英式口音中都不例外,不过在标准英音中尤为突出。在英格兰南部和标准英音中,诸如“bath”、“path”、“glass”和“grass”这样的词也发这个元音(bawth、pawth、 glawss和grawss,等等)。不过在英国其他地区,“bath”、“path”这些词还是发“ah”音。
“Duty”中的T发T音,不要像美语中那样发成D,读成doody。所以“duty”应该读dewty ,或者柔和一点,jooty。
读后缀“-ing”的时候要加重“G”的后鼻音。这样听起来就应该是“-ing”而非“-een”。不过有时候也会缩短为“in”,比如“lookin”。
“Human being”这个词组要读成“hewman being”,有的地区读成“youman been”,不过也可以是“hewman bee-in”。
包括伦敦腔在内的某些口音中,单词中的“T”不发音,而美国人会用“D”取而代之。不过在原本“T”的位置上通常会有短暂的停顿。所以“battle”的发音就应该是“Ba-ill”,在第一个音节末尾含住舌根的气息,然后在发第二个音节的时候才把它吐出来,这就是所谓的“喉塞音”(glottal stop)。 美国人也用喉塞音,比如像“mittens”和“mountain”这样的词。
单词“herb”的发音中有“H”的音,而“often”通常都读成“off tin”而非“off in”。单词“been”的发音为“bean”,不是“bin”或者“ben”。“Again”和“renaissance”读成“a gain”和“run nay sänce”,“ai”的发音和在“pain”中一样,而不是“said”中那样。以“body”结尾的单词也都按照拼写发音,如“any body”而非“any buddy”,不过“O”的发音是英式的短促音。
所有的口音和方言都有自己的音乐性。英式英语,尤其是标准英音在整句话中的语调变化一般都比美式英语要少得多,而且整体趋势是在一个短语的结尾略微降调。不过利物浦和英格兰东北部却是显著的例外。
两个或多个元音在一起,可能会增加一个音节。比如,“road”这个单词通常读作“rohd”,但在威尔士和一些生活在北爱尔兰的人口中,它的发音可能就会变成“ro.ord”,有些人甚至可能会说“reh-uud”。
来源:中国日报