查看原文
其他

每日一说052 | 老外常说的“Fall on deaf ears”是什么意思?

2017-09-26 Hitalk英语口语

解析:这个俚语最早源于15世纪,意思就是“说给耳朵听不到声音的人听”,那自然是石沉大海了。 据说这个用法源于《圣经》里的 “ turn  a   deaf  ear ”,表示不重视某件事。

Top Sentences 例句:

His leave is just like falling on deaf ears, and  I  have never heard of him since then.

他的离开就像石沉大海,从那以后我再也没有听说过他的消息。

 

Dialogue 对话:

Kevin:  The  stock  market  is  horrible .  I  have  invested 10 million yuan ,  but they just fall  on deaf ears.

股市真是太可怕了。我已经投进去1000万了,但都犹如石沉大海。


Rose: That is your problem. I have earned half a million yuan in a year from it.

那就是你的问题了,我一年时间就赚了50万。


Kevin:  Are you kidding ?  Please  tell me your  magic now. Thank you very much!

你不是开玩笑吧,快告诉我你的秘诀,非常感谢!


【往期推荐】点击标题可查看

“阅读原文”免费领399元Hitalk实景演练口语课

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存