查看原文
其他

微信又双叒叕更新表情!“翻白眼、裂开”英文怎么说?

阿研 外研社 2022-09-14

微信又双叒叕更新表情了!让我看看是哪个卑微的小伙伴还没拥有这些新表情~


(哦原来是我……)


图源:腾讯微信团队


阿研等哭了,依然只能收到这些代码……



英文版是这样的……



道理我都懂,但……


在等待手机更新的无聊时间里,阿研就跟大家聊聊这些新表情用哪些英文表达比较好~



 

翻白眼

先吐槽一下这个表情,如果不是看到解释,还真不知道这是“翻白眼”……


那么翻白眼是一种什么状况?


词典上的解释:黑眼珠偏斜,露出较多眼白。是晕厥或临死时的一种生理现象;也是不满或蔑视时的神态。(微信官方给的英文是boring也是有些迷惑)



所以如果你想直白的表示这种“生理现象”,可以说“show the whites of one's eyes”。


但如果要表达一种情绪,有一个非常形象的短语——roll one’s eyes at someone,字面理解就是“滚动眼珠”,眼珠一滚,眼白就会露出来。


People may roll their eyes and talk about overprotective, interfering grandmothers.

人们可能会翻着白眼谈论那些溺爱儿孙、样样都要插手的祖母。


注意:无论表达哪种意思,eyes一定要用复数哦。否则,请给我表演一个单眼翻白眼……



此外,表达类似的情绪,你也可以使用以下短语:

cast an angry look (at)

show a reproachful look (at)

give sb a black look


 

666

666是近些年互联网中文环境中的特有表达,用来形容某人或某物很厉害很牛,但对于老外(特别是信基督的)来说,666却是魔鬼Satan的象征。


日剧《非自然死亡》剧照


在英语口语中想要表达“很厉害”,还是有不少词汇的,都非常简单常用,比如awesome(微信官方翻译)、cool、wonderful、incredible、neat等。


The food was totally awesome.

那儿的食物太棒了。


It’s really a neat idea.

真是个好主意。



 

让我看看

据说这个表情包的灵感来自可可爱爱的五阿哥……



虽说表达的是“让我看看”,但更深层的意思是内心不想看或不敢看,但眼睛又忍不住去看……简称“捂眼偷看”。当然你也可以理解为“没眼看”。


不管是哪种意思,微信官方翻译LetMeSee还真是毫无灵魂……


那我们这里就来讲讲“偷看”吧~


英语中,可以用“steal a glance/look (at)”表达“偷看”。


She stole a glance at Martin.

她偷看了马丁一眼。


此外,peep、peek都有“偷看、偷窥”的意思。


One morning a reporter even peeped through her bedroom window.

一天早上一名记者甚至从她卧室的窗户外面向内偷窥。


He was peeking at my diary when I entered the room.

我进房间的时候,他正在偷看我的日记。



 

叹气

“叹气”比较简单,英文单词是“sigh”。


heave a sigh

叹了一口气


breathe a deep sigh

深叹一口气


He sighed, "This trip has really been unlucky!"

他叹气道:“这一次出门真倒霉!”


此外,sigh还有“风呼啸”“怀念,思慕(过去的美好时光)”的意思。


The wind sighed in the trees.

风在林中呼啸。


Emilia sighed for her lost youth.

埃米莉亚叹惜青春已逝。



 

苦涩

苦涩,表达味觉,可以用“bitter”,同时也可以表达心酸、惨痛的心情,就是我们常说的“宝宝心里苦”。(微信官方翻译是hurt,总感觉少了点味道……)


His long life was marked by bitter personal and political memories.

他漫长的一生充满了关于个人生活和政治生涯的苦涩记忆。



 

裂开

作为表情的“裂开”,可不是物理上被分裂的,而是在表达“心态爆炸”“心态崩了”。


微信官方翻译broken,的确有一个短语“a broken heart”,表达“破碎的心”,但不太传神呢。



英语中,想要表达“崩溃”的心情,可以用以下几个短语:


fall apart

(感情)崩溃,垮掉


After his wife died, he began to fall apart.妻子过世后,他精神开始垮掉。


breakdown

(健康、精神、体力等的)衰竭


mental breakdown

精神崩溃


Cindy suffered a breakdown after the divorce.

经历过这一场离婚后,辛迪近乎精神崩溃。


drive sb. crazy/mad/insane

让人抓狂


He's constantly on the phone to his girlfriend. We have to go halves on the phone bill which drives me mad.

他总和女友煲电话粥。令我抓狂的是电话费可是我们俩平摊的。



微信表情中你最喜欢哪个?

我们留言区见吧~


顺便说一下,阿研最喜欢这个~

对,就是文章最下面那排……

图文:小妖子 | 审核:阿研

图文资料整理自网络,如涉及侵权请及时联系


 往期精选 

老外说"I need to go somewhere."到底是要去哪?

在日本咖啡厅,你甚至可以泡jio?

记得设为标星哦!

不然你就找不到我了~


©外研社

长按二维码关注我们

点赞了吗?在看了吗?分享了吗?么么哒!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存