old man可不是“老男人”,不要乱用哦
在英语口语中,我们常听到老外称呼某人为old man,比如my old man或your old man。注意,这里可不是在说“老男人”哦~
old的确表示“年老的,年迈的”,当你说an old man时,可以理解为“老人”。
但在很多口语情境中,old man可以表示:
old man
● someone's father 老爸,父亲
● someone's husband or boyfriend 老公,丈夫;男朋友
●used for talking to a male friend (用于称呼男性朋友)老朋友,老兄
这种说法一般用于口语,词典中也常常会标注:该词会冒犯某些人。
美剧《辛普森一家》
相对应的,old woman在口语中可以表示“老妈,老婆”(a person’s wife or mother,该词会冒犯某些人);也可以形容“大惊小怪的人;婆婆妈妈的人”(a man who worries too much about things that are not important)。
同样,old lady也有类似的意思,即表示“老婆,妻子;女朋友”,但许多女性认为该词具有冒犯性。
那么问题来了,如何更为礼貌地称呼老人呢?
当用于人时,单词elderly(年老的,上了年纪的)比old更礼貌。the elderly可以直接指代“老人,上了年纪的人”。
What services are available for the elderly in this neighborhood?
这一片儿为老人提供一些什么服务?
不过,大多数老年人现在更愿意被叫做senior citizens(年过 60 或已退休者),这是最普遍、最礼貌和最能被接受的说法。
除了形容人,old还可以形容很多事物,但不一定都表示“老的、旧的”。
old school
old school可不是旧的学校,作为名词指“老派;守旧派”;作为形容词表示“传统的;旧式的;具有早期风格的”。
He was a politician of the old school.
他是个老派政客。
a collection of old school hip hop tapes
一批早期风格的嘻蹦舞乐曲磁带收集品
old hand
直译为“老手”,其实就很好理解,指“〔在某方面〕经验老到”。
Helms is an old hand at backroom politics.
赫尔姆斯是幕后政治的老手。
old country
the old country并不是指很古老的国家,它对于移民者来说,是“母国,故国”。该短语尤用于指欧洲国家。
当然,如果你说an old country like China,意思是“像中国这样的古国”。要注意前面的冠词使用。
greenhorns from the old country
从古老国家来的新移民
old money
old money指“祖传的资产”,或“拥有祖传基业的家族”。
Most members of the Cleveland Country Club come from old money.
克利夫兰乡村俱乐部的大多数会员都来自拥有祖传基业的家族。
关于old的用法就讲解到这里啦,
如果觉得有用,
别忘了给阿研点个赞哦~
参考资料:朗文词典、麦米高阶英汉双解词典
编辑:小妖子
图文资料整理自网络,如涉及侵权请及时联系
往期精选
还好,那个爱你的女人是真实存在的
欧洲人长得太像,到底怎么区分?
觉得好看,你就点赞!