外研社暑期研修预告(一) | 英语类专业“一流专业”建设与课程教学
备受期待的外研社2020年暑期“全国高校外语教学研究与教师发展线上研修班” 将于8月3日开班。小编特地为您奉上课程研修指南,供您选择最适合的课程,达到最佳学习效果。
本年度暑期线上研修采取专题专修的方式,共设计九大专题,60门课程,重点聚焦课程建设、智慧教学、语言测评、国际化人才培养等(点击查看2020暑期线上研修详情)。您可根据个人教学及研究领域选择相应专题,与全国志同道合的教师在专题群内学习交流,共成长、同发展。每个专题由多个有机联系的课程组成,教师可自由选择课程研修,每完成一个课程的学习,即可获得该课程的研修证书(证书领取时间及方式详见各专题群内通知)。
专题研修一:英语类专业“一流专业”建设与课程教学
(8月3日-8日)
研修特邀英语类专业教学领域资深专家与一线教师,解读、探讨《普通高等学校本科英语类专业教学指南》指导下的英语类专业教学改革与发展:
解读《指南》主要内容和要求;
探讨《指南》背景下英语、翻译、商务英语一流专业课程体系建设;
分享英语类专业综合英语、写作、听力、口语、文学类、语言学类等核心课程的教学理念、方法与研究思路。
为鼓励研修、加强交流,本年度暑期研修设置优秀研修个人及团队奖项,具体安排请见文末。
接下来,再和小编一同深入了解一下专题一的具体日程和重磅专家吧~
研修日程与入群方式
主讲专家
(按课程时间排序)
曾艳钰教授
湖南师范大学外国语学院院长、二级教授、博士生导师。湖南师范大学潇湘学者特聘教授,《外国语言与文化》执行主编。教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会英语专业教学指导分委员会秘书长,湖南省普通高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会副主任委员,湖南省翻译协会副会长,湖南省比较文学与世界文学学会副会长,全国英国文学学会常务理事,全国美国文学研究会常务理事,国际美国研究学会常务理事,中国高校外语学科发展联盟常务理事。主要从事英美文学与文化研究。入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”,曾荣获“湖南省普通高校学科带头人”“湖南省普通高等学校教学名师”“湖南省新世纪121人才工程人选”等。
张莲教授
北京外国语大学英语学院副院长、教授、博士生导师。教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会副秘书长,中国英汉语比较研究会外语教师教育与发展专业委员会副主任。研究方向为应用语言学,重点关注教师认知与发展、课堂话语分析和二语写作。2019年入选第四批国家“万人计划”教学名师。
温建平教授
上海对外经贸大学国际商务外语学院院长、教授、硕士生导师。上海市外文学会监事,上海市科技翻译学会常务理事,上海翻译家协会理事,中国翻译协会专家会员,上海翻译专业教学指导委员会委员,中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员,中国外文局翻译专业资格考评中心翻译人才评价与高校教学促进专家委员会委员。主要从事翻译教学与翻译研究工作。曾在《外国语》《中国翻译》《教育研究》《外语界》等学术期刊发表学术论文30多篇,学术专著2部,译著6部,主编教材《高级商务笔译》,主持完成省部级重点项目1项。获宝钢优秀教师奖等荣誉称号。
任文教授
北京外国语大学高级翻译学院院长、教授、博士生导师。北外翻译硕士专业学位教育专家委员会主任委员。美国威斯康星大学麦迪逊总校富布莱特访问学者,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员,中国翻译协会理事,中国译协口译委员会副主任,中国译协翻译理论与教学委员会委员,中国比较文学协会翻译研究会理事,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员,全国语言与术语标准化技术委员会委员,中国外语演讲与辩论教学研究专业委员会副会长,《中国翻译》期刊编委,教育部人文社科重点研究基地重大项目通讯鉴定专家,国家社科项目、中华学术外译项目通讯评审专家。主持国家社科项目、教育部人文社科项目、中国翻译研究院重大项目、省社科规划重点项目近20项。获国家级教学成果二等奖、省级优秀教学成果一等奖和二等奖、宝钢教育奖“全国优秀教师”称号。
彭青龙教授
上海交通大学特聘教授、外国语学院副院长、教授、博士生导师。多元文化与比较文学研究中心主任,《上海交通大学学报》(哲学社会科学版)主编,《比较文学与跨文化研究》论丛主编,兼任国务院学位委员会第七届外语学科评议组成员,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会英语专业教学指导分委员会委员,上海市翻译专业学位研究生教育指导委员会委员,中国外国文学学会理事,中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会会长,中国国际贸易学会国际商务英语研究会副理事长,上海市外文学会副会长兼秘书长,上海市外国文学学会副会长,中澳文化研究会中方会长等。主要研究方向为澳大利亚文学、比较文学及外语教育教学。担任国家社会科学基金重大项目首席专家。教育部“新世纪优秀人才”和上海市领军人才,获省部级以上奖项多项。
文旭教授
西南大学外国语学院院长、二级教授、博士生导师。教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会英语专业教学指导分委员会委员,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员,中国英汉语比较研究会常务理事,中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会会长,中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会副会长,中国逻辑学会语用学专业委员会副会长,西部地区外语教育研究会会长,重庆市外文学会会长。主要研究兴趣为认知语言学、语用学、认知翻译学及外语教育学。国家社会科学基金学科规划评审组专家,国家出版基金评审专家,国际学术期刊Cognitive Linguistic Studies、Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education主编,国家社会科学基金重大项目“认知语言学理论建设与汉语的认知研究”首席专家,发表学术论文170多篇,出版专著或教材数十部,主持国家级等各级教学科研基金项目20余项。
夏登山教授
北京外国语大学英语学院教授、博士生导师。研究方向主要包括语言学和翻译史,近年来主持国家社科基金和教育部人文社科基金等国家级、省部级项目6项,在商务印书馆等出版社出版学术专著3部,在外语教学与研究出版社和高等教育出版社出版《大学思辨英语教程 精读:语言与文化》等教材4部,在国内外期刊发表论文30余篇,担任语用学研究会理事、翻译文化研究会理事、翻译史研究会理事和国家社科基金鉴定专家等社会兼职。
梁文霞教授
河北师范大学外国语学院教授、硕士生导师。曾赴新加坡、美国进修英语教学法,获得河北师范大学“卓越教师”称号。所讲授的《综合英语》课程,多次被评为河北师范大学“本科优秀课程”,积极进行教学改革,主持河北省教改项目“综合英语慕课建设”。所主持的“综合英语”慕课被评为2019年河北省精品在线开放课程。
陈立平教授
吉林外国语大学英语学院教授、硕士生导师。外国语言文学一级学科学术带头人,教育部学位中心专家库成员,《中国社会语言学》和International Journal of Bilingual Education and Bilingualism特约审稿人。主要从事社会语言学、语篇分析、英语写作教学和英语语法研究,长期从事研究生学术英语写作和本科生英语写作、英语应用文写作等课程的教学工作。主持省级和市级社科规划项目各1项,发表学术论文30余篇,出版专著1部、教材和译著20余部,主编《新时代核心英语教程 写作》系列。
杜寅寅副教授
广东外语外贸大学英语语言文化学院副教授。2006年开始参与“中级英语写作”课程教学,并担任该课程主讲教师。在教学过程中结合交际教学法、写长法、续理论以及社会文化理论,提倡对话模式的教学理念,并切实应用到课堂教学、同伴反馈及师生反馈等环节。参编《美国文学阅读与欣赏》《英美诗歌鉴赏》《新交际英语 写作教程4》。获2019年广东省教育教学成果奖一等奖、二等奖各一项。主要研究方向为二语写作和英语文学。2019年参与国家级项目、省部级项目各一项。2009年在英国威斯敏斯特大学访学,2015年获国家留学基金委员会资助在美国宾夕法尼亚州立大学访学。
陈春华教授
战略支援部队信息工程大学洛阳校区教授、博士生导师。教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会英语专业教学指导分委员会委员。从事社会语言学、话语分析和外语教学研究。先后主持国家社科基金军事学项目3项,参与国家社科基金4项,发表论文30余篇。国家级精品课程及精品资源共享课《英语高级视听说》主讲教师。
蔡宏文副教授
广东外语外贸大学英语语言文化学院副教授、硕士生导师。美国洛杉矶加利福尼亚大学(UCLA)应用语言学博士。研究方向为语言测试、语言教育、教育测量。学术论文散见于Language Testing、Language Assessment Quarterly、The Encyclopedia of Applied Linguistics和《现代外语》等出版物,主持国家社科基金和教育部科研项目各一项,主编《新交际英语 听力教程(1-2)》等英语听力教材。
金利民教授
北京外国语大学英语学院教授、孔子学院工作处处长。社会兼职包括世界应用语言学协会执委会委员、中英汉语比较研究会英语教学研究分会常务理事。主要研究领域为第二语言习得、外语教育、大学生思辨能力发展、英语口语教学等。曾参与国家社科基金一般项目“我国外语专业大学生思辨能力发展差异的比较跟踪研究”、全国教育科学规划外语教育研究专项项目“高校英语专业技能课程与思辨能力培养研究”,联合主持北京市高等学校教育教学改革立项项目“北外英语专业本科人才培养模式的研究与实践”。主要成果包括专著《汉语中介语的体标记变化规律》、教材《大学思辨英语教程 口语》系列(主编)、编著《北外英语专业课堂教学理念与实践》《英语教育与人文教育》及外语教育教学论文等。
张春敏教授
中南大学外国语学院教授、硕士生导师。中南大学MTI翻译中心副主任、英语演讲口译竞赛教研中心主任。从事英语演讲、口译教学、研究与竞赛培训十余年。主讲在线开放课程“英语演讲技巧与实训”。主持教育部人文社科基金一项、主持省部级项目多项;发表学术论文20余篇;出版专著2部、译著3部。培训中南大学选手参加“外研社杯”全国英语演讲大赛等赛事,并获优秀指导教师奖,其中获国家级特等奖4个(亚军2个、季军2个)、国家级一等奖1个、国家级二等奖1个、省级冠军6个。
研修奖励
为鼓励教师在线上研修中认真学习,深入思考,与专家、同行积极互动交流,各个专题群均特别设置研修奖励,以下为专题一奖励设置。
依据教师在专题群学习直播课程的情况,评选以下奖项:
01 勤学奖(30人)
为鼓励教师系统、深入的学习专题课程,达成专题学习目标,本专题将在专题结束后一周内,依据教师学习直播课程的总时长,评选出30名勤学奖。
奖品:价值300元的高等学校英语专业经典必读丛书及外研社定制T恤。
02 善思奖(30人)
为鼓励教师在专题内积极学习、深入思考,促进学习成果内化,推动教学实践优化,本专题将在研修专题结束后一周内,依据教师提交反思日志的内容质量,评选出30名善思奖。
奖品:价值300元的外语学科核心话题前沿研究文库系列丛书及外研社定制T恤。
03 乐享奖(100人/周 共200人)
为鼓励全体教师在暑期线上研修期间参与课程学习、互动、讨论等,将依据本科及职教九个专题参研教师在钉钉群圈子的积分,每周评选出乐享奖100名。
奖品:圈子每周积分排名第1-50名的教师获得外研社定制水杯,排名第51-100名的教师获得外研社定制笔记本及文件夹。
(积分规则可通过外研社钉钉群圈子查看)
*乐享奖获奖结果将分别于8月10日和17日公布。
依据教师在8月3日-9月30日期间学习直播课程及回放课程的情况,评选以下奖项:
01 智慧教师奖(100人)
获奖标准:获得课程证书数量排名前100的教师。
奖品:价值500元的颈椎按摩仪及外研社定制T恤。
02 智慧团队奖(50个)
获奖标准:本校参研教师获得课程证书累计数量排名前50的院校。
奖品:价值20000元的线下研修基金、价值10000元的U讲堂线上研修基金,以及北京外国语大学学术期刊合集。
*以上奖项获奖结果将于课程回放结束后公布。
今年暑期,我们相约线上,同聚社区,交流互促,精彩一“夏”!
精彩预告
专题研修二:大学英语“一流课程”建设与教学实践预告将于明日发布,请持续关注“外研社高等英语资讯”公众号,随时获取研修精彩内容。