查看原文
其他

命运共同体:南南合作与发展学院 | Looking beyond education

CGTN CGTN 2021-02-14

编者按:9月12日是联合国南南合作日。南南合作通过南方国家之间在政治、经济、社会、文化、环境和技术领域合作的广泛框架得以实现。南南合作可在双边、区域、区域内和区域间展开,涉及两个或两个以上发展中国家。发展中国家通过共同努力共享知识、技能、专长和资源,实现发展目标。本期“命运共同体”讲述在北京大学挂牌成立的南南合作与发展学院。


Editor's note: September 12 marks the United Nations Day for South-South Cooperation. South-South cooperation, according to the United Nations, is a broad framework of collaboration among countries of the global South in areas ranging from politics, economics and society to culture, environment and technology. Under the framework, developing countries share knowledge, skills, expertise and resources to meet their development goals through concerted efforts. In this episode of the "Come Together" series, CGTN looks at the Institute of South-South Cooperation and Development at China's prestigious Peking University.


2019年4月20日,一篇题为《“一带一路”对非洲一体化意义》的文章刊载于埃塞俄比亚国有英文日报《埃塞俄比亚先驱报》上。作者名叫温迪姆•特克勒•西戈,是埃塞俄比亚水利、灌溉、能源部前部长。基于几次访华的经历以及在南南合作与发展学院学习期间的所学所想,他在文章中发表了对本国发展的见地。

On April 20, 2019, an article titled "The significance of 'Belt and Road' for Africa integration" appeared in the Ethiopian Herald, the state-owned daily newspaper published in the Ethiopian capital Addis Ababa. The author, Wondimu Tekle Sigo, a former state minister of Water, Irrigation and Energy, shared his insights into the country's development based on his previous visits to China and what he has learned at the Institute of South-South Cooperation and Development (ISSCAD) at China's prestigious Peking University.


西戈的另一个身份是南南合作与发展学院的在读博士。“当我们向中国学习的时候,我们也要结合自己国家的实际情况。否则,很难把中国的所有经验都直接复制回国,”西戈说。

"When we take lessons from China, we also have to contextualize according to our own context. Otherwise, it's very difficult to copy everything from China," Sigo, a PhD candidate in Economics at Peking University's National School of Development, told CGTN about his third visit.


“这次我在中国学习一年左右,我们之前参观了很多公司和不同的行业,包括中国的教育系统,” 西戈说。

"This time I will stay in China for about one year, and we had many visits to companies and different industries, and also the education system," added Sigo, who now studies at ISSCAD.


南南合作与发展学院是2015年9月中国国家主席习近平在联合国成立70周年系列峰会上对外宣布的重大援外承诺,于2016年4月在北京大学挂牌成立。旨在帮助发展中国家培养政府管理高端人才,是中国推动南南合作、促进共同繁荣的重要举措。

Initiated and announced by Chinese President Xi Jinping in 2015 during the High-Level Roundtable on South-South Cooperation on the sidelines of the 70th anniversary of the United Nations, ISSCAD was opened in April 2016 at Peking University as part of China's commitment to push forward South-South cooperation and common prosperity of developing countries.


学院提供国家发展学历学位教育及短期研修项目,面向发展中国家的政府官员、学术机构、新闻媒体、非政府组织等中层以上管理或研究人员。教学语言为英语,课程主要分为三个模块,分别是课程学习、实地考察、以及政策专题讨论与研究。授课教师均是来自中国经济学界和国际政治学界的权威人士。

The institute provides both degree education and non-degree executive training programs for mid-level and senior officials, as well as managers and researchers from government, academia, the media, non-governmental organizations and other organizations in developing countries. The curriculum is taught in English and consists of three parts, namely lectures, field trips, and themed seminars on policymaking. What is more, the lectures are delivered by top experts on Chinese economics and international politics.


“老师们不是照本宣科。他们了解40年来中国是如何发展的,也掌握发展经济的知识和技能,”谈到学习体会,西戈如是说。

"They [lecturers] are not teaching us by reading books from shelves," Sigo said. "They know and they understand the situation how China was like 40 years ago, and they also know the knowledge and skills to transform economy."


南南合作与发展学院的学员们全部来自发展中国家。他们在这里学习、探讨国家发展层面共同面临的挑战,分享有益的经验。目前,学院共有来自50多个国家的在校学生110人,已有150余名学员顺利毕业。

Coming from developing countries around the world, students at ISSCAD work together to discuss common challenges and share good practices on national development. Currently, ISSCAD has 110 students from 50 developing countries, with more than 150 alumni globally.


“我非常愿意把同学间的沟通和友谊延续下去,希望毕业后我们能为各自国家的发展贡献力量,”来自乌克兰的博士毕业生伊莲娜•巴尔别科娃说。

"I would really love to continue both communication and friendship with my classmates and we are expected to contribute to the development which is well after our graduation," said Dr. Elena Balbekova, an ISSCAD graduate who works as the advisor to the first vice prime minister of Ukraine.


“吸收他们的经验可以促进我们的成长。有幸在顶级学术机构学习经济发展的知识,我认为这里的课程激励了我很多,”来自利比里亚的博士毕业生约翰•索伦塔•史密斯说。

"Getting their experience can facilitate our growth, so learn from the top institution in economic development, I think it motivates me a lot," echoed John Solunta Smith Jr., a Liberian youth leader who was conferred with a PhD in Economics from ISSCAD in June 2019.


成立至今,南南合作与发展学院为推动发展中国家实现国家治理体系和治理能力现代化提供了人才支撑,赢得了国际社会的好评,也为推进联合国《2030年可持续发展议程》贡献了力量。

ISSCAD's fruitful results in four years have won the praise of the international community in fostering human resources for the modernization of the governance system and capacity in developing countries as well as advancement of the UN 2030 Agenda for Sustainable Development.


“南南(合作与发展)学院,它倡导的就是发展中国家自己来交流发展中国家成功跟失败的道理。目标就是希望实现百花齐放春满园的人类命运共同体的愿望。”南南合作与发展学院院长林毅夫说。

"The institute hopes for communication among developing countries to find their own paths of development," said Professor Justin Lin Yifu, Dean of ISSCAD and former World Bank chief economist and senior vice president. "In this way, we can build a community of shared future for mankind which will be beneficial to all."


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存