查看原文
其他

海外影视业迎来疫情大考 影片也得“自我隔离”

CGTN 2020-11-22
随着新型冠状病毒疫情在全球范围内的蔓延,世界多国电影行业遭到冲击。为降低病毒传播扩散风险,中国近70000家电影院从一月份关闭至今。如今,疫情形势不容乐观的韩国、意大利也纷纷效仿。

The outbreak of the novel coronavirus is affecting the film industries not only in China but also many other countries where the epidemic is spreading on a large scale. 

Film industry has been worst hit by the novel coronavirus as this art medium requires physical presence of the filmmakers and audiences on a large scale. As the first country to be hit by the virus, China pulled many films - some are potential blockbusters - out of cinemas since before the Lunar New Year (January 24) holiday. Now, some other countries are following suit to contain the spread of the highly contagious virus.

中国:院线关闭 奥斯卡好莱坞损失惨重 

作为全球第二大票仓,中国电影市场“消失的一个月”无疑对全球电影市场造成了巨大冲击。灯塔数据显示,同比去年正月期间,中国电影市场已经损失了113.66亿元票房。

《好莱坞报道》曾预测新冠肺炎对全球票房造成的损失约为10亿美元。但随着新冠肺炎在世界范围内开始蔓延,除了票房损失,还将影响后续发行计划和拍摄计划,损失远不止于此。

As the world's second largest film market, China has shaken up film business around the globe. Nearly all of the China's 70,000 theaters have been shuttered since late January and all production activity has been suspended since early February. A report from The Hollywood Reporter in early February predicted that global box office would suffer a loss of about one billion U.S. dollars due to the outbreak of the novel coronavirus.

2月本是中国内地院线的“奥斯卡季”,然而受疫情影响,《乔乔的异想世界》、《小妇人》、《婚姻故事》都相继撤档,面临着在中国市场的巨大损失。迪士尼原定3月27日推出真人版《花木兰》,也很有可能无法如期在中国上映了。

2月18日开幕的第70届柏林电影节上,华人面孔也大面积缺席。这届电影节原本有望迎接大量中国电影和交易商,然而,突如其来的疫情打乱了所有计划。

电影人贾樟柯在柏林电影节的新闻发布会上谈新冠肺炎对电影运作的影响,他说:“在未来一个月左右的时间里,观众不会想去电影院。也许要到6月或8月,观众才会回来。

More and more big-budget U.S. movies in North American markets rely on Chinese sales. However, a slew of Oscar-awarded films including "Jojo Rabbit", "Marriage Story" and "Little Women" had canceled their China releases due to the novel coronavirus outbreak. 

Disney's epic action drama "Mulan" certainly has the biggest ambition in Chinese market of all the American films released this year. It was scheduled to hit cinemas in North America on March 27. Although its release date in China hasn't been announced, many assumed it would be day-and-date with North America. However, due to the COVID-19 outbreak, it's unclear when it will get a wide release.

意大利:近半影院关闭 《碟中谍7》暂停拍摄 

根据意大利全国电影院零售商协会(ANAC)的估计,为应对此次疫情,意大利关闭了850家电影院,约占该国电影院总数的45%。

由于关闭地区电影院是意大利票房高产出区域,因此对意大利票房造成了巨大影响。上周末,意大利票房收入比前个周末下降了44%,与去年同期相比下降了30%。

电影院关停也影响了影片上映, 原本定于下周末发行的几部新片集体推迟上映。

According to the National Association of Cinema Retailers in Italy, the country has closed 850 cinemas, accounting for 45 percent of all cinemas nationwide. What's worse is that most of the closed cinemas are located in areas with high box office outputs. Official data show that the film tickets revenue in Italy dropped 44 percent last week, compared with the week before. 

Meanwhile, several upcoming releases have been postponed, including comedy "You Only Live Once", "After the Wedding" and the latest in the "Lupin III" franchise. 

此外,电影拍摄也受到了冲击。影片出品方派拉蒙发布声明,受疫情影响,《碟中谍7》将暂停在威尼斯为期三周的拍摄。

A planned three-week shoot in Italy for Tom Cruise's new "Mission: Impossible" film has been postponed due to the coronavirus outbreak, Paramount Pictures said on Monday. Filming for the seventh in the lucrative action movie franchise was due to have started on Monday in Venice, where the final two days of the lagoon city's annual Carnival festival was intended to take place before its cancellation on Sunday.

 韩国:《寄生虫》撤档,海外拍摄受阻 


受疫情影响,韩国电影票房遭受滑铁卢。据韩国电影协会统计,票房一周内已经下滑了一半。原定2月26日在韩国公映的黑白版《寄生虫》撤档,上映日期待定。此外,原定3月在韩国上映的多部影片包括皮克斯动画新片《1/2 的魔法》,也宣布将推迟上映。

Data from the Korean Film Council shows that the box office in South Korea has dropped by over 50% in a week. 

Academy Award winning film "Parasite" also postponed the released of its black-and-white version, which was due for release on Wednesday. Several other films scheduled to be shown in early March have also been canceled, including Pixar's animated film "Onward" and Lee Chung-hyun's domestically made thriller "Call". 

韩国剧组因疫情在海外遭到了拍摄阻碍。玄彬主演的影片《交涉》原定在约旦进行拍摄,而昨日片方传来最新消息,约旦政府为了阻止新型冠状病毒的流入而禁止韩国人入境。

目前约旦、以色列、巴林等6个中东国家禁止韩国人入境,一方面是考虑到韩国的疫情严重性,另一方面是因为中东自身情况不容乐观。鉴于疫情以及公共卫生安全的考虑,伊朗境内将临时关闭全国境内的所有电影院和艺术中心。

韩国演艺管理协会2月24日发表声明称,许多电视节目、电视剧、电影片场目前都存在预防和防疫管理不到位的情况,严重威胁艺人和现场工作人员的安全。声明呼吁,拍摄现场都应严格遵守佩戴口罩、勤洗手等防疫准则,确保艺人和现场工作人员的安全。

The Entertainment Management Association in South Korea on Monday called for people in the entertainment industry to wear masks and wash their hands frequently during work. The association said that they did so because many people didn't take enough prevention measures during the shooting of films and TV series.

影院复工?

日前,中国电影发行放映协会发布“关于电影院复工准备工作的建议”。文中建议影院复业前需对空调新风系统进行清洁消毒,影院引导观众自备或购买3D眼镜观影。

对于影院来说,复工的难度很大。网友对“影院复工”也普遍保持谨慎态度。

假如电影院开始复工,你会去看么?


推荐阅读:
央视专访美国“病毒猎手”:中国抗击疫情的努力令人感动
疫情之下,日本音乐人坂本龙一对中国孩子们说了这些温暖的话
我是人类,不是病毒。你愿意和我自拍吗?

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存