据《华尔街日报》披露的一份美国国务院备忘录显示,中国企业出口医疗物资受到中国新出口限制令限制,因此总部位于美国马萨诸塞州的医疗设备制造商PerkinElmer Inc.,无法从位于中国苏州的工厂出口140万件抗击新冠病毒的口罩、检测工具和其他医疗设备。 The Wall Street Journal revealed that the new Chinese export restrictions caused American companies to face a shortage of face masks, test kits and other forms of medical equipment that are urgently needed to fight the coronavirus, according to business and U.S. diplomatic memos. Health equipment company PerkinElmer Inc., based in Massachusetts, is unable to ship 1.4 million test kits and other medical equipment from its Suzhou factory as it lacks the certification required by the new restrictions on the face mask and other personal protective equipment exports. 伊利诺伊州副州长克里斯蒂安•米切尔负责监督该州采购工作,他表示,“因为没有适当的防护设备,每天都会有一位新的医护人员进入重症病房。” “至少有一家美国当地供应商告诉我,由于中方新的认证程序,来自中国的货物可能会延迟6至10天。” "Every single day we don’t have the proper protective equipment is a new health-care worker exposed… at least one vendor tells me to expect delays of six to 10 days for a shipment from China because of the new certifications." Illinois Deputy Gov. Christian Mitchell, who is overseeing procurement for the state, told the Wall Street Journal. 美国国务院于上周发出的一份备忘录称中国新出台的相关政策,“打乱了医疗产品的已有供应链,而这些产品正是全球应对COVID-19最需要的物资。”According to one of the memos issued last week, China’s policies have "disrupted established supply chains for medical products just as these products were most needed for the global response to COVID-19." 对此,商务部新闻发言人高峰在4月16日的例行发布会上表示,中方没有也不会限制防疫物资的出口,并且中国海关已采取积极措施,在保证防疫物资出口质量的前提下,加快通关速度。 此外,多位业内人士也表示,中国并未限制医疗物资出口,订单交付顺畅,并正在加大努力确保医疗出口设备的质量,以帮助全球抗击新冠病毒。 China does not restrict medical supply exports, and is making efforts to ensure product quality to help the global fight against the novel coronavirus outbreak, say entrepreneurs and analysts. 彼得森国际经济研究所数据显示,中国出口医疗用品(口罩、手套、护目镜、面罩和医疗服装)出口量占全球40%。中国外交部发言人赵立坚回答记者提问时,表示:“鉴于出口医疗产品的重要性,中国希望确保出口产品的质量。” According to the data collected by the Peterson Institute for International Economics, China provides 40 percent of the world’s imported masks, gloves, goggles, visors, and medical equipment. "Countries worldwide are all hunting for medical supplies, causing a big challenge for China’s efforts of quality control and regulation of export." Foreign Ministry spokesman Zhao Lijian told reporters in Beijing. 易观咨询医疗分析师陈乔珊告诉CGTN记者,“中国还没有限制任何医疗用品的出口,中国的医疗器械出口企业是要具备出口资质的,而拿到这个资质的企业才可以出口,这个对于任何国家都是正常的管理。” Chen Qiaoshan, a medical analyst at market research consultancy Analysys in Beijing, told CGTN that, "China has not restricted the export of any medical products. It is only checking the defective medical equipment to ensure the quality of exports meeting the criteria, and such action is normal regulation to any country." 商务部最近发布的政府文件规定,医疗物资的质量安全直接关系人的生命健康,药监局于3月31日发布公告,要求出口的检测试剂、医用口罩、医用防护服、呼吸机、红外体温计等5类产品必须取得国家药品监管部门相关资质,符合进口国(地区)质量标准要求。 A newly issued government document showed that from April 1, exporters of COVID-19 medical kits had to provide extra documentation when they go through customs clearance, in order to prove their products meet the quality standards of the importing country or region. 江苏鱼跃医疗设备有限公司副总经理袁振也表示,“截至周五,我们它已经收到了来自70多个国家和地区的3万多个呼吸器和近100万个体温计的订单,并已经运送了13000个呼吸器和500,000个体温计。” Jiangsu Yuyue Medical Equipment & Supply Co ‘s deputy manager Yuan Zhen said that by last Friday, it had received orders for more than 30,000 ventilators and nearly a million forehead thermometers from over 70 countries and regions. 13,000 ventilators and 500,000 forehead thermometers have already been delivered. 其它相关国内医疗企业也表示,海外医疗供应订单一切照常。 Other related domestic medical companies also said their orders for overseas medical supplies operated as usual. (部分中文选自中国日报)