菁菁隔离脱口秀:论忽悠能力,当属美国政府最强!
主持人:国务卿先生,你是否有看到确凿的证据让你很自信地说病毒来自武汉病毒研究所?
Host: Mr. Secretary, have you seen anything that gives you high confidence that it originated in that Wuhan lab?
迈克·蓬佩奥:我可以告诉你的是有大量证据表明这就是来自武汉病毒研究所。
Mike Pompeo: There's enormous evidence that’s where this began. … I can tell you that there’s a significant amount of evidence that this came from that laboratory in Wuhan.
主持人:你认为这个病毒是人造的或者是基因改造的?
Host: Do you believe [the virus] was man-made or genetically modified?
蓬佩奥:最顶级的专家目前认为病毒是人造的,我目前也没有理由不相信他们。
Pompeo: The best experts so far seem to think it was man-made, I have no reason to disbelieve that at this point.
主持人:但你的国家情报局办公室说,科学界的共识是这个病毒并不是人造的或者基因改造的。
Host: Your Office of the DNI says the consensus, the scientific consensus was not man-made or genetically modified.
蓬佩奥:是的,我同意这点,没错,我看过他们的分析,我看过他们的结论,这份分析报告也是公开的。
Pompeo: That's right, I agree with that. Yeah, I’ve seen their analysis, I've seen the summary that you saw that was released publicly, I have no reason to doubt that that is accurate at this point.
主持人:还是说清楚一点,所以你不认为这个病毒是人造的或者基因改造的。
Host: So just to be clear, you do not think it was man-made or genetically modified.
蓬佩奥:我听了国家情报局说的,我没有理由怀疑他们的信息是错的。
Pompeo: I've seen what the intelligence committee has said, I have no reason to believe they've got it wrong.
特朗普:我每天晚上听新闻说我们的数字全球最高,我们才不是全球死亡病例最多的国家呢。
Trump: When I listen to the press every night saying we have the most, we don't have the most deaths in the world.
蓬佩奥:我以前是中央情报局局长,我们坑蒙拐骗偷,我们有一整套训练体系,它也会让你想起光荣的美国实践。
Pompeo: I was the CIA director, we lied, we cheated, we stole. It’s like, we had entire training courses. It reminds you of the glory of the American experiment.