SpaceX上新!超酷炫宇航服来了
提到宇航服,你想到的可能是这样↓↓↓
这样↓↓↓
还有这样↓↓↓
SpaceX全新定制版宇航服或许会颠覆你对这种特殊服装的一些认知。
当地时间5月23日,美国国家航空航天局(NASA)宇航员鲍勃•贝克南和道格•赫尔利身着SpaceX设计的首批宇航服,在SpaceX的“龙飞船”太空舱进行最后一次彩排。
宇航服的色彩搭配创意来自SpaceX公司创办者、特斯拉总裁埃隆·马斯克。
和传统宇航服相比,SpaceX的宇航服线条流畅,时尚极简,贴身合体,配上前卫的头盔,兼具了时尚感和科幻感。
The first astronauts launched by SpaceX are breaking new ground for style with hip spacesuits, gull-wing Teslas and a sleek rocketship – all of it white with black trim.
The color coordinating is thanks to Elon Musk, the driving force behind both SpaceX and Tesla, and a big fan of flash and science fiction.
NASA astronauts Doug Hurley and Bob Behnken like the fresh new look.
"It is really neat, and I think the biggest testament to that is my 10-year-old son telling me how cool I am now," Hurley told The Associated Press.
5月27日,贝克南和赫尔利将身着这款“超拉风”的宇航服,正式执行任务。
自从NASA终止航天飞机项目后,美国宇航员往往需要借助于俄罗斯载人飞船来往于国际空间站。此次在佛罗里达州肯尼迪航天中心进行的任务,也是自2011年以来首次由美国本土出发的载人航天飞行。
而对于SpaceX公司来说,此次任务也是意义重大。如果成功,这将成为全世界第一次由民营太空公司完成的载人航天飞行。
The true test comes Wednesday when Hurley and Behnken climb aboard a SpaceX Dragon capsule atop a SpaceX Falcon 9 rocket and, equipment and weather permitting, shoot into space. It will be the first astronaut launch from NASA's Kennedy Space Center since the last shuttle flight in 2011.
It will also mark the first attempt by a private company to send astronauts into orbit. Only governments – Russia, the U.S., and China – have done that.
为了此次意义非凡的任务,SpaceX也是“下了血本”,一切但求最好。在设计制作宇航服时,SpaceX在美观性和功能性之间找到了一个平衡点,既满足安全性、舒适性的需求,也让宇航服一改以往笨拙、臃肿的形象,凸显其设计感。
马斯克在Instagram平台上晒出的新款宇航服。
The historic send-off deserves to look good, according to SpaceX. It designed and built its own suits, which are custom-fit. Safety came first. The cool – or wow – factor was a close second.
"It's important that the suits are comfortable and also are inspiring," explained SpaceX's Benji Reed, a mission director. "But above all, it's designed to keep the crew safe."
不过对于宇航员们来说,之前执行航天任务时身穿的橙色宇航服也承载着他们的美好回忆。这款经典宇航服样式,也被《世界末日》、《太空牛仔》等电影作品借鉴。
The bulky, orange ascent and entry suits worn by shuttle astronauts had their own attraction, according to Behnken, who like Hurley wore them for his two previous missions. Movies like "Armageddon" and "Space Cowboys" stole the orange look whenever actors were "trying to pretend to be astronauts."
发射当天,赫尔利和贝克南将在SpaceX技术人员的帮助下穿上连体双层宇航服。他们将从以尼尔·阿姆斯特朗命名的操作和检测大楼出发前往发射台。
1969年7月16日,尼尔·阿姆斯特朗、巴兹·奥尔德林和迈克尔·柯林斯也是从同一地点出发,尔后搭乘“阿波罗11号”飞船登月,迈出了人类探索太空新的一步。
On launch day, Hurley and Behnken will get ready inside Kennedy's remodeled crew quarters. SpaceX techs will help the astronauts into their one-piece, two-layer pressure suits.
Hurley and Behnken will emerge through the same double doors used on July 16, 1969, by Apollo 11's Neil Armstrong, Buzz Aldrin and Michael Collins – the Operations and Checkout Building now bears Armstrong's name.
4月,NASA官网宣布“蠕虫”标志回归。因为原始蓝色标志复杂元素较多,在上世纪70年代较难印刷,NASA在1975年设计出了更为简洁的“蠕虫”标志。1992年,NASA停用了“蠕虫”标志。
此次载人航天飞行任务,“退休”了近30年的NASA红色“蠕虫”标志也重新“上岗”。除了NASA原始蓝色标志外,宇航员出发乘坐的特斯拉汽车、承担发射任务的SpaceX鹰隼火箭和宇航服上都印有经典“蠕虫”标志。
Making a comeback after three decades is NASA's worm logo – wavy, futuristic-looking red letters spelling NASA, the "A" resembling rocket nose cones. The worm adorns the Astro-Tesla, Falcon and even the astronauts' suits, along with NASA's original blue meatball-shaped logo.
推荐阅读: